Грипп Çeviri İngilizce
740 parallel translation
Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.
If Christine has the flu, try a footbath with mustard flour.
Нет. Похоже, я подхватил грипп или что-то вроде этого.
Maybe I'm coming down with the flu or something.
У меня был грипп.
I had the flu.
И пошли Марте грипп.
And give flu to Martha.
Точно, у меня азиатский грипп.
I bet I'm getting the Asiatic flu.
Боюсь, что я подхватил грипп.
I'm afraid I'm coming down with a cold.
- Грипп?
Influenza?
Кажется, грипп.
I've probably got the flu.
Похоже, у меня грипп. Но я должна выздороветь...
I caught a chill, I'll just have to bear it.
Может быть, у них грипп.
Perhaps they've got flu.
Грипп?
Flu?
И потом, у меня грипп... мне нужно отлежаться.
Now, you'll have to excuse me because I have someone in the back to take care of, and then I...
Это дело, в котором ответчики... разместили объявление в газете Pall Mall... в ноябре 1891 года... которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена... компанией Карболовый Дымящийся Шар... любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду... или любую болезнь вызванную простудой... после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель... согласно инструкции.
This is a case where the defendants... entered an advertisement in the Pall Mall Gazette... November 1891... stating that a £ 100 reward would be paid... by The Carbolic Smoke Ball Company... to any person who contracted influenza or a cold... or any disease caused by taking cold... after using the ball 3 times daily for 2 weeks... according to the directions.
Да, да, а... грипп, да.
Yes, yes, ah, the flu, yes.
Да, я должен был догадаться, мистер О'Райли, грипп и картофельный голод, полагаю.
Yes, I should have guessed, Mr. O'reilly, that and the potato famine I suppose.
Про грипп. Про энцефалит.
About influenza, encephalitic...
У вас был грипп?
Did you catch the flu?
Выбор есть всегда, идите высушитесь, грипп Вам ни к чему.
Go on, blot it dry. It might not stain...
Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.
В СТРАНЕ СВИРЕПСТВУЕТ "ИТАЛЬЯНСКИЙ" ГРИПП
ITALIAN FLU RAGES THROUGH THE COUNTRY
"ИТАЛЬЯНСКИЙ" ГРИПП - НОВЫЙ ВИРУС?
ITALIAN FLU - IS IT A NEW VIRUS?
Этот Итальянский Грипп ( "итальянка" ), в самом деле является штаммом ММ88?
Is this... Italian flu... actually... MM-88?
У нее был грипп, и она не могла войти внутрь.
She had the flu and couldn't come inside.
У него был грипп с небольшим поражением одного лёгкого.
He had the "grippe". With one lung slightly effective.
Обычный грипп.
The flu.
Всего лишь грипп, Неприятно, но не опасно.
It's just the flu... nasty, but not dangerous.
Грипп подхватила.
It's just the flu.
Наверное это был грипп.
Must have been a flu bug.
- Бледно выглядите. У вас грипп?
so would many of us.
У меня грипп.
I have flue.
У меня температура, наверное грипп.
I have a fever, it must be the flu.
У нее тоже грипп, что ли?
She caught the flu as well?
У меня, наверное, грипп.
I just may have the flu.
У меня ангина, грипп и свинка.
- OK! I have the flu and the mumps.
- Может, у него грипп или что-то вроде.
- Maybe he's got the flu or something
- Да, грипп или что-то вроде.
- Yes, the flu or something.
Это грипп или что-то вроде.
- No, it's the flu or something.
Многие скажут вам, что хорошо разыграть грипп.
A lot of people will tell you that a good, phony fever is a dead lock.
У меня кишечный грипп.
I've got a touch of the stomach flu.
Кишечный грипп.
Stomach flu.
последний раз, когда мы дрались, у меня был грипп. А что будет сегодня?
What's it gonna be this time, the AIDS?
Думаю, у нее кошачий грипп.
It's cat flu, I think.
Это точно кошачий грипп.
No, it's cat flu all right.
У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия... Они приходили. Я их отправила.
A nasty case of flu, I couldn't lecture today, I dismissed them
Я думал, Салли на больничном, у нее же грипп.
But Sally called herself in off sick with the flu.
На этой неделе я должен получить грипп.
I'm supposed to get the flu this week.
- Ќо двоих сразил грипп. - " огда, вам лучше... убрать эти машины с улицы до того как прибудет пожарный нар € д.
- Well, you better get... all these cars off this street before the fire marshall gets here.
я был бы счастлив подхватить грипп от девчонки.
I'll be lucky to catch flu off a girl.
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
Her sister has flu and it does not want to spread the microbes.
Сейчас легко заработать грипп.
He's burning up.
Это всего лишь грипп.
- It's only a flu.