English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Грудной

Грудной Çeviri İngilizce

519 parallel translation
Мамочка и папочка, и я, и грудной ребенок, и старшие сестры, две или три.
Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.
- Как грудной ребенок. - Бедный.
Poor thing, he's like a baby.
Грудной у неё, разве можно в кузове!
She's with a baby, in the trailer!
А у Тарасовой Насти грудной.
Nastya Tarasova has a baby.
Твой отец умер от грудной жабы.
Your father died of heart disease.
Ты, небось, не видел открытой грудной клетки с тех пор, как университет закончил, ведь так?
You have not seen an open chest since you left university, have you?
У меня этот ужасный грудной кашель.
I've got this awful congestion in my chest.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
However, there's an extra organ in his chest I can't even make a guess about.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held helpless like a babe in arms and suddenly realizing where he was and why "home" on the gate had looked so familiar.
√ раждане с респираторными заболевани € ми должны обратитьс € к доктору своего сектора дл € осмотра грудной клетки.
Citizens with respiratory complaints should apply to their unit doctor for a chest examination.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your rib-cage, evidence of your continuing and patient existence.
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
I, the officer of sanitary inspection, ascertain that the cause of death was seven bullets that got stuck in the upper thorax.
Он также страдал от агенезии крестца, генетического заболевания, из-за которого образуется разрыв... в позвоночнике, между грудной клеткой и нижней частью туловища.
He was also suffering from sacral agenesis, which is a genetic disorder which leaves a gap... in the spine, between the chest and the lower body.
Мы взяли кости голени и прирастили к груди, к грудной клетке, а также к тазу.
We took the shin bone and attached it to the chest, to the rib cage, and to the pelvis.
Когда ты в последний раз делал снимок грудной клетки?
When's the last time you had a chest X ray?
Вот здесь и здесь. Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах. Всё говорит о быстром и крутом падении.
You will also notice extensive bruising to the rib cage and to the arms and legs, consistent with a steep, tumbling fall.
Я читал. Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,.. Значит, убийца был правшой.
The victim was stabbed from behind on the right side of the rib cage, which would make the killer right-handed.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. No usable prints, no forceable entry, nothing missing. No prints on the ice pick, either.
"Множественные гематомы на правой стороне грудной клетки. Левое яичко заметно распухшее".
Bruises on the right chest wall left testicle slightly swollen slightly swollen...
Под его обломками нашли умирающего человека с пробитой грудной клеткой и бледной мраморной кожей.
Among the victims was a man of strange skin, the color of marble in moonlight. His chest mortally pierced, his last words...
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
- ƒавайте сюда грудной корпус.
Hey, bring that chest plate over here.
- ѕора ставить грудной корпус.
Time for the chest plate.
Снимок грудной клетки? - Да.
Chest film?
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
We need a chest film, EKG, CBC Chem-7, Dig level, UA blood cultures times two, blood gases and hydrate her with a 300cc bolus of saline.
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
We make an incision from the groin... to the upper chest cavity, there.
Сейчас выпрыгнет из грудной клетки.
Chest about to explode.
Пытается вывести кое-что со своей грудной клетки.
He's trying to get something off his chest.
Дотянитесь до грудной клетки.
Now the rib cage kiss. Pull it in.
Электрокардиограмма, рентген в грудной и тазовой области.
EKG, a C-spine, a chest x-ray and pelvis.
Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
I think I pulled a muscle in my rib cage.
Тебе стучат по грудной клетке, a ты : "10, 9, 8- - Говорил же вам, это классная штука."
They're pounding on your chest, and you're going : "Ten, nine, eight- - l told you this thing was good."
Начинаю с разреза грудной полости.
I'm beginning with a thoracic incision.
В этой старой грудной клетке бьется сердце подростка ради Шекспира и Мольера.
In this old thoracic cage, an adolescenfs heart beats for Shakespeare and for Moliere.
В грудной клетки и в голове.
in the chest and in the head.
Нет, но... об одном я подумал, я потянул мышцу в грудной клетке, знаете?
No, although... the only thing I can think of, I got this pulled muscle in my ribcage, you know?
Осторожней с грудной клеткой.
Easy. Watch his chest.
- Еще мы сделаем анализ крови и рентген грудной клетки.
- We'll do blood work and an x-ray.
Потому что меня нет в списке целей центавриан! И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
Because I'm not on a Centauri hit list and I'm not walking around with a bomb in my ribcage.
Смех грудной, зазывный. Мотива нет. Цель - привлечь самца.
12 : 15, laughs orgasmically to attract alpha male.
Этот всё ещё грудной, вот я и таскаю его везде.
This one's still on the tit, so I can cart him anywhere.
А мой муж! Который лежит там со вскрытой грудной клеткой!
He's my husband and he's on a table with his chest cut open!
Я сделаю дренаж грудной клетки, чтобы расправить легкое...
I've got a chest drainage to re-inflate his lung. My bag.
Сердце сместилось в правую сторону грудной клетки.
His chest was crushed, so his left lung collapsed and his heart has shifted to the right side of his chest cavity.
Прекращай свой грудной танец!
Enough with the titty dance!
То есть 10 центов, грудной в люльке - и не спишь всю ночь.
Ten cents and a crying baby, keep you up all night.
Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный анализ крови, химический анализ и рентген грудной клетки.
We did a CT, MRI, CBC, Chem-7 and chest x-ray.
Если бы она была скелетом, она бы разжевала бисквиты, а они повысыпались бы у неё из грудной клетки.
If he was a skeleton, he'd munch them and they'd crumble through his rib cage.
Он направлен вниз, значит можно проследить направление, и пуля была бы в верхней части грудной клетки.
The groove is pointing downwards, so if you were to trace it back it could've been a bullet through the upper thorax.
мы отсасываем воздух из плевральной полости с помощью грудной трубки.
- We suctioned the air from the cavity.
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Bleeding in the chest and abdomen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]