Грунт Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Тот синий грунт на твоих ботинках!
That blue stuff on your boots!
Здесь лучший грунт в округе.
This is the best subsoil around here.
Стоп машина, ложимся на грунт.
Rig for silent running.
На ночь ляжем на грунт.
We'll set on the bottom for the night.
Грунт совсем свежий.
The earth is soft.
Mм, это болотистый грунт?
Mmm, what's that marshy ground?
- Замотался что-то, знаешь как. - Да, грунт тяжелый, слыхала.
That night, dark and mysterious,
- Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер.
- I'm going to key the final sequence through the ground test computer.
Затем Викинг приготовился вдохнуть воздух и попробовать грунт.
Next, Viking prepared to sniff the air and taste the soil.
Грунт слишком мягкий!
That ground is too soft!
Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая.
I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird.
Чересчур твердый грунт. И жара.
Well, hard ground, you see, and the heat.
- Грунт?
- Rocks?
А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь Мягкий суглинистый грунт, векаМи приносиМый сюда СтарикоМ - извилистой рекой Миссисипи, ведь река пробивала себе путь через обширную наносную равнину, оставляя после себя зеМлю.
But the walls... the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries by the Old Man, the meandering'Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth.
Копайте везде, где грунт взрыхлён!
Dig up anywhere that looks suspicious. - Roger!
Мы на какой-то грунт выезжаем.
The road is actually turning to dirt.
В прошлые выходные ливнем подмыло грунт и 60-летняя пальма рухнула на провода возле трансформатора.
Last weekend's rainstorm loosened the soil and a 60-year-old palm tree fell on a transformer line next to the studio.
Хождение вокруг да пустая болтовня не вытащит грунт из земли.
Standing around jabbering ain't gonna get the dirt out of that ground.
Железосодержащий грунт планеты играет роль антенны.
The iron content of the planet is acting as an antenna.
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
На Манхэттене, в течение веков, насыщенный водой грунт, вокруг ростверка Эмпаир-стеит-билдинг, вызвал наклон здания в сторону.
in manhattan, over the centuries, saturated soil around the empire state building's foundation pilings have allowed the building to lean.
Ты бы всунул и в мелкодисперсный грунт в виде коллоидной суспензии.
You'd hit particulate soil In a colloidal suspension.
Теперь надо смешать в равных частях солончак, сухой грунт и навоз.
Now, the best recipe is equal parts salt marsh, upland soil and dung.
Единственную вещь, которую полиция найдёт на той лопате это грунт из сада Ральфа Уокера.
The only thing the police are going to find on that shovel is soil from Ralph Walker's award-winning roses.
Проверь по базе грунт с лопаты, О'Хэллоран и будет круто.
Well, put an ASAP on that soil, O'Halloran, and you're all good.
- # Потому что это они исследуют как укрепить грунт # # сделать инструмент #
- # For they are the ones who do the research to make the mud # # To build the tool #
Потребуются годы, чтобы привести этот грунт в порядок.
- It'll take years to get this soil into shape.
Осенний дождь смыл весь грунт.
The autumn rain washed away the soil.
Чемпионат Франции, грунт.
It's the French Open, we're on clay.
* Здесь жара горяча, и грунт очень сух, *
* The heat was hot and the ground was dry *
Вода испарилась или, впитавшись в грунт, превратилась в лёд.
Any liquid water would have evaporated or soaked into the soil where it froze.
Спутник обнаружил в пещерах вечную мерзлоту, лёд, вмёрзший в грунт.
Satellite data shows permafrost, ice frozen in the soil.
не забывайте, на поверхности Ио почти такой же каменистый грунт.
Remember, Io's surface is pretty much like this, solid rock.
Когда я проснулся, я всё ещё чувствовал грунт у себя под ногтями.
When I woke up, I could still feel the soil under my fingernails.
Сэр, это заказанный мною грунт с пониженным содержанием аллергенов?
Sir, is that the hypoallergenic turf I specified?
Скажи им что бы сфотографировали и взяли грунт на анализ.
Tell them to take pictures and molds.
Без усилителя сигналу не пробиться сквозь скалистый грунт.
Without the repeater, the signal won't penetrate solid rock.
Ты забыл о самом важном обстоятельстве : грунт на первых участках трасс.
You forget the most important factor... that early dirt track section of the course.
Грунт приближается.
- Here comes the dirt.
Грунт существенно тебя затормозил.
That dirt track section had you crawling.
Давай теперь плохую новость. Вышла на твердый грунт, и мы ее тоже потеряли.
The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too.
Я знал, что там не глубокий песок, а просто грунт.
And I know that it don't have deep sand, but just some dirt.
ѕон € ти € не имею, что за дь € вол состр € пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима € грунт не более, чем по 15 сантиметров.
I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing- - six inches.
- Никаких деревьев, мягкий грунт.
No trees, soft ground.
Итак, я просеил грунт со дна могилы, и я нашёл волокна покрытые льняным маслом.
So, I was sifting through the soil at the bottom of the grave, and I found fibers coated in linseed oil.
" € желый грунт.
Heavy soil.
Свежий глинистый грунт.
Fresh loam soil.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках.
There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
Может, убийца и убил эту девушку вчера, но выкопал могилу дня два назад, потому что вода не успела впитаться в грунт после субботней грозы.
The killer might have murdered this girl last night, but he dug the grave at least two days ago,'cause there's still water on the bottom from Saturday's storm.
Грунт твердый.
The footing is solid.
Грунт прочный.
The footing is good.