Грызёт Çeviri İngilizce
111 parallel translation
Что-то меня грызёт и ко ( ит злобным взглядом.
Something that emerges and looks at me with sinister eyes.
- Хрум, хрум, маленькие мышки Кто грызёт со стен коврижки?
OLD WOMAN : Nibble, nibble, little mouse. Who is nibbling up my house?
Что тебя так грызёт?
What's bugging you?
Итак, "мёд" рифмуется со словом "грызёт", которое рифмуется со словом...
Now, honey rhymes with bunny, and bunny rhymes with...
Он пожирает ваши мозги и грызёт ваши сердца.
He gobbles your brains and nibbles your hearts.
Эта собака грызёт моего Годзиллу.
What the hell your problem?
- Рита грызёт ногти.
Rita bites her nails.
- Тебя это действительно грызёт, да?
- It really bugs you, huh?
А тебя что грызёт?
What's eating you?
Да, когда Эдди здоров, он запрыгивает на кровать к доктору Крейну слюнявит его подушку и грызёт шлёпанцы.
Yeah, when he's healthy, he jumps on Dr. Crane's bed, drools on his pillow, chews on his slippers.
Вот что тебя грызёт, да?
That's what's killing you, isn't it.
Не беспокойся! - Как я узнаю, что тебя грызёт, если ты трезв, как стекло?
How am I gonna know what's on your mind if you don't get hammered?
Народ начал читать и Вас грызёт совесть.
The people are reading it, and now you're sorry
Она грызёт всё подряд!
He chews everything!
Он даже грызёт ногти на глазах у сановников!
He even bit his nail in front of highranking madarins
Грызёт ногти и швыряет чернильницы в мух.
Bit off his nails And also used ink slab to swat flies
Ну, она напугана, она итальянского происхождения, грызёт ногти,
Oh, she's scared, she's of italian descent, she bites her nails,
Если грызёт совесть, надо как-то ему помочь.
If you feel guilty, you should do something to help.
Кто-то грызёт ногти.
Some people chew their nails.
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
- Джимми весело грызет орех.
Uh, Jimmy crack corn, and I don't care.
Будешь слышать, как она грызет твой мозг.
You can hear it as it eats into your brain.
Папа сейчас читает книжку вверх ногами и грызет бамбук.
"Right now Daddy's reading a picture book upside-down..." "... while he eats some bamboo. "
Это то счастье, что мне грызет мне душу?
Is it happiness that devours my soul?
Он тут в кабине все грызет, лает и скулит.
He's been gnawing everything, barking'and screamin'.
И вот, он срывает, и грызет, и жует тот чудесный плод, который должен быть собран и сохранен со смирением и заботой, после того как созреет!
So he claws and mutilates and chews on that wonderful fruit, which must be handled and preserved with such humility and care once it has blossomed and ripened!
Грызет зубочистки.
He's sawing'toothpicks.
Где кости скал грызет вода - И молвил ворон- -
- Tell me what thy name is- - - Quoth the Raven
Обычно грызет ногу в суставе, обычно они туда целятся, и потом год ходить не будешь.
It's usually on the joint because it's usually where they're going for, and you can't walk for a year.
Он милый, но грызет все подряд.
He's nice, but he chews everything.
" О, что за червь грызет меня?
" Oh but what worm
Это не то, что грызет тебя долгими зимними ночами...
That's not what eats at you.
Ну, он грызет мой вигвам.
Well, he's gnawing my fucking wigwam.
Фил проиграл тебе и сейчас грызет локти.
You had Phil shaking like a dog shitting peach seeds.
Или тебя грызет совесть?
Or is your conscience bothering you?
Просто это не дает мне покоя и грызет меня, а я не хочу выходить из себя и злиться, это делает меня очень некрасивой.
It's just that it's been bugging me and getting me annoyed, and I don't want to get all stressed out and angry cos it makes me look ugly.
Если одиночество грызет твою душу...
The lobster the other day wasn't fresh. How can you say that?
Если одиночество грызет твою душу...
- Here, it's all I have. - Thanks. It's plenty.
И твою ногу грызет собака.
And got bit by a dog.
Тебя грызет совесть, Дэннис?
Conscience bothering you, dennis?
Что-то грызет древесину. Термиты.
Something's eating through the wood.
Почему ты просто не скажешь мне, что тебя грызет!
Are you going to tell me what's bothering you or are you just going to keep dropping hints?
Да, меня грызет совесть, но он же угрожал нам.
Yes, i feel awful, but he threatened our lives.
Кейси определенно сидит и грызет локти.
Casey's definitely sitting up and taking notice.
Каждый щенок начинает с того, что грызет мебель, Майкл.
Every puppy starts off chewing the furniture, michael.
Это - проблема, которая грызет Годфазера, начиная с Аль Кута.
This is a problem that's been gnawing at Godfather since Al Kut.
- Мы его старые друзья. Я думаю, он внутри пытается понять, что грызет Гилберта Грейпа
I think he's inside trying to figure out what's eating Gilbert Grape.
Что за вампир, который грызет свои ногти?
You're a vampire who chews on her fingernails?
- Потому, что она грызет ногти?
Because she chews her nails?
- Это твоя совесть проснулась и грызет тебя.
That'll be your conscience gnawing at you.
Что грызет тебя?
What's eating you?