Гулять Çeviri İngilizce
1,753 parallel translation
Но подожди, вот будет ей 16, начнёт гулять, перестанет тебя слушаться.
But wait till she's 16, starts dating, ignores everything you say.
Она сказала, что пойдет гулять.
Said she was taking a walk.
Он думает, что это нормально идти гулять в темноте. Теперь они раследуют использование огнестрельного оружия, проверяют было ли оно оправдано...
He thinks it's normal to go for a walk in the dark. checking whether it was justified.
Но ты продолжай гулять, смотреть все эти прекрасные места
But keep going out to those nice places.
И если ты будешь гулять по лесу со своими детьми, когда они будут в твоем возрасте, значит, я думаю, ты все сделал правильно.
And if you can aspire to be walking in the woods with your kids After they've made it as far as we've made it... then... I think you've done the right thing.
Мне не стоило гулять с тобой этим утром, Филипп.
I shouldn't have walked with you this morning, Philip.
У меня есть много за что благодарить моего дедушку, Зила, но больше всего я благодарна ему за привычку гулять по переулкам.
I have much to thank my grandfather for, Zillah, but mostly I am grateful for his love of walking country lanes.
- Первый раз, когда мы пошли гулять.
The first time we went for a walk.
Вы первый раз идете гулять вместе.
You'll are all going out together for the first time.
А стейк я буду резать ложкой! А гулять пойду на чердак!
And I'll cut my steak with a spoon, then take a walk on the ceiling.
Всё, чего я хочу, это снова гулять с Анной.
All I want is to go out with Anna again.
Я завтра пойду гулять с утра до ночи, а вы идите на хер, мама и папа.
Tomorrow I'll be hanging out morning, noon and night. And you can fuck yourselves, Mum and Dad. Fuck you.
Потому, что мне не хватает учебного времени, чтобы сделать это но моя награда за это - вечернее времяпрепровождение с учебниками и чипсами с кучкой новичков, пока вы будете гулять на вечеринке всю ночь. Подожди
Because I missed study hours to do it, my reward is an evening sharing Cheesaritos and textbooks with a bunch of pledges while the rest of you party all night.
Почему Эшли пошла гулять сегодня ночью пока мы все сидели тут и делали вид что учимся?
Why did Ashleigh get to go tonight while the rest of us sat around and pretended to study?
Нет, я определенно не хочу гулять.
No, I definitely don't wanna go out.
В то счастливое время, когда между нами что-то было, ты говорила, что не хочешь гулять со мной, потому что я слишком умный для тебя.
While I am perfectly happy with the way things are you said that you didn't wanna go out with me because I was too smart for you.
Когда я перестану быть жертвой рака, выйду гулять и встречу горячего доктора который сделает мою жизнь сказкой и захочет жить со мной я точно забуду про выпечку и ремонт.
Okay, when I am no longer cancer girl and I can go out and meet a hot doctor who rocks my world and wants to move in with me, I might forgo the baked goods and repair work.
Ну, думаю, что я... я всегда хожу гулять.
Well I think that I - I always go for a walk - Mm-hmm.
Возможно, я каждый день хожу гулять.
Probably every day I go for a walk.
Какая окружающая обстановка позволяет тебе гулять?
And which environments make it possible for you to take a walk?
Ты можешь гулять по улице в большой, огромной глупой шляпе и люди будут просто проходить мимо, "Посмотри, там парень в большой, огромной глупой шляпе."
You could walk down the road with a big massive stupid hat and people would just go, "Look, there's a guy with a big massive stupid hat."
Я не могу гулять с тобой.
I can't go out with you.
Пойдёшь гулять?
Go for a walk?
Мои родители не говорили, что нам можно гулять.
My parents didn't say that we can go out.
Я хочу узнать, как ты отнесешься к тому, если мы с ним пойдем гулять вместе.
I wanted to know how you would feel if we did go out.
Ну почему я не могу дружить с тобой и просто гулять с Рикки?
Well, why can't I be friends with you and just, like, make out with Ricky?
Ты не можешь просто гулять с Рикки.
You can't just make out with Ricky.
Какого хрена, мы должны были гулять!
- What the hell? We were supposed to do something today.
Она пошла гулять с собакой и не вернулась домой.
She took the dog out and she's not come home. Let's keep it calm.
- Девушка из Скардейла, сэр. Пошла гулять с собакой и не вернулась домой.
Took her dog for a walk, hasn't come home.
Хоукин ходил гулять в среду.
Hawkin's walk on Wednesday.
любишь гулять?
Nice to meet you. I'm Furukawa Nagisa from 3-B.
Но маленьким девочкам небезопасно в одиночку гулять.
I am working on it every moment of every day. I'm here all day.
- Гулять ходила?
Have you been somewhere?
Ты не должна встречаться с мальчиками и гулять так поздно.
You shouldn't have a boyfriend. Or stay out so late.
Беременным полезно гулять.
Pregnant useful walk.
Может быть, мы завтра с тобой пойдем гулять...
You know maybe tomorrow we can take a walk...
Истинная радость - гулять вдвоем со своим дружком на свежем воздухе, бросать палку.
Simplejoy of walking side by side with your buddy out in the fresh air... throwin'a stick.
Оксфорд, это место, где ты должна получить образование, а не гулять по нему.
Oxford's where you go to get the degree not to get away.
- Здесь хорошо гулять по лесу?
Is it okay to walk in the woods?
А теперь посиди ещё несколько минут, прежде чем ты начнешь снова гулять и бегать
Now, you've got to sit still for a few minutes before you start walking around on that again.
Гулять, гулять.
We're going, we're going.
Вы знаете, каково гулять в такое время, когда солнце отбрасывает тени и все дела.
You know how that time be like, with the sun throwing'shadows an'all.
Ходить, гулять, на велосипеде кататься и лазать по всяким горам.
Such as walking, biking and climbing on things.
Как вы думаете, сколько можно гулять по больничному, чтобы не было проблем?
Today you can All kinds of problems...
Я буду гулять, где я хочу, когда я хочу, и с кем я того хочу.
I go where I want when I want with whom I want.
Тебе нужно как можно больше гулять с девушками.
You need to go out with lots of girls.
Спасибо, Эван, ты дерешься, как девка. Харви, мы идем гулять.
Thank you, Evan, you fight like a bitch.
То есть ты смогла бы гулять с Полем-Анри?
Oh no, no way!
Он любил гулять по холмам и долинам его родного Йоркшира.
He loved walking the hills and dales of his native Yorkshire.
Ты обещал гулять с ним.
You also said you would get up early and walk him.