English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Гусыня

Гусыня Çeviri İngilizce

65 parallel translation
Вот эта гусыня?
Did you say gander?
А я - Матушка Гусыня!
And I'm Mother Goose!
Шарлотта Перрет - глупая гусыня.
CHARLOTTE PERRET IS A SILLY GOOSE.
- Гусыня белоногая.
- A white-legged goose.
ГУСЫНЯ ПРИШЛА, ПОЙДЕМ
The silly goose is already here.
Я... редактор сатирической газеты "Гусыня".
I am... an editor of the satirical newspaper "L'Oca".
- "Гусыня", вы что, не слыхали?
~ "L'Oca", don't you know it?
"Гусыня!" Да знаете ли вы, чего мне стоила эта газета?
"L'Oca"! Do you know what that newspaper cost me?
- Да это я, старая гусыня...
It's not forever, and I'll be home to visit.
- Ты глупая гусыня!
- You silly goose! - ( Laughter )
Не плачь, Анжелина, это платье слишком хорошо для меня. - Заткнись, гусыня. Так я никогда не смогу выйти замуж.
Don't cry, Angelina, this dress is good enough for me.
Может, это гусыня?
Perhaps it was a goose.
Эй, Гусыня, как дела?
Hey, Mother Goose, how's it going?
Ну, что, Гусыня, сладенькая моя!
Mother Goose, you pussy!
Глупая гусыня, она жива!
Foolish peasant, she's alive!
- А ты просто здоровая тупая гусыня.
I think you're big and stupid!
Глупая гусыня.
Silly goose.
"Мама-гусыня", "Мама-гусыня", "Перепёлки" в гнёздышке.
Mother Goose, the quails are in the nest.
- Как наша Гусыня?
– How's Duckface?
Мама Гусыня, ответь
- Mama Goose, come in. - Hello, base.
Мама Гусыня, мы взлетели!
Mama Goose, we have a liftoff!
Дядя Дэвид, говорит Мама Гусыня!
Dad! Uncle David, this is Mama Goose! Come in!
Глупая ты гусыня!
You silly goose.
Вы Матушка-гусыня?
Are you Mother Goose?
Ты счастливая гусыня!
You lucky duck!
Я люблю тебя и хочу, чтоб ты была счастлива, но ты гусыня.
And I want you to be happy, But you're a wreck.
Я - матушка-гусыня!
Yes! I'm a goose mother!
Ты мне надоела, противная гусыня.
Look, I'm tired of playing with your ass, bitch.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.
Yeah, you do kind of stink, but, you know, if my goose gets nervous, them eggs might stop falling from her wrinkled little bottom, and I can't risk that.
Элисон Вилэн, не ведите себя, как глупая гусыня!
Alison Whelan! Stop being such a silly goose!
Кудряшка, это мать-гусыня.
Goldilocks, this is mother goose.
Ну всё, хватит, чёртова гусыня!
That's enough, damn wench!
"Твоя Дикая гусыня".
"Your Wild Goose."
Это ты, глупая гусыня.
You are, you silly goose.
Именно, это может быть гусак или гусыня.
I could be a gander or a goose.
"Я гусыня Агата".
"l'm Agatha the Goose."
Ну явились, наконец-то! Тут одна гусыня поносит меня не переставая, а два четырехместных сейчас спалят тут все дотла!
Now you show, after two stiffs, one goose cursing at me non-stop and two fours about to torch the place!
Гусыня, несущая золотые яйца.
Oh, the Golden Goose.
Гусыня, несущая золотые яйца.
The Golden Goose.
Это легендарная Гусыня.
This is the goose of legend.
Дамы и господа, знакомьтесь... Гусыня, несущая золотые яйца!
Ladies and gentlemen, I present to you... the Golden Goose of legend!
Мама Гусыня!
Mama Goose!
Пошли со мной, Мама Гусыня.
Come with me, Mama Goose.
Матушка Гусыня!
Sweet Mother Hubbard!
Ох, иди домой, глупая гусыня!
Oh, go home, you goose!
Когда я был маленьким мальчиком и гостил у бабушки, у нее была классная гусыня.
When I was a little boy at my grandmama's place, she had a lovely goose.
Это, наверно, гусыня фермера.
That must be the farmer's golden goose!
Мальчишка рыдал, как ни старалась она. Но книги, что заставит спать, не нашла и в помине, но вдруг попалась книжка ей с названием "Гусыня".
And as the poor baby cried out for dear life, she read every book, but all were no use until she arrived at a mother named Goose.
Ну и гусыня!
Such a clumsy goose.
Гусыня, не стой как истукан.
Clumsy goose, don't just stand there.
Мать-гусыня - медвежонку.
Mother goose to baby bear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]