Давина Çeviri İngilizce
303 parallel translation
Давина, сядь.
Davina, sit down.
Тебя надо научить хорошим манерам, Давина!
You need to learn some fucking manners, Davina!
Давина, помоги пожалуйста?
Davina, can you help?
- А что за Давина такая?
- What the hell is a Davina?
Дом Большого Брата, с вами Давина-дроид.
Big Brother house, this is Davinadroid.
РАСПОРЯДИТЕЛЬ : Давина начнет говорить.
Davina will start talking.
Дом Старшего Брата, это Давина.
Big Brother house, this is Davina.
- ( Давина ) Грейсон.
- Grayson.
- ( Давина ) Марки.
- Marky.
КРИКИ ( Давина ) И Пиппа.
And Pippa.
Мой макияж... ( Давина ) Пиппа, ты покинешь дом в течение получаса.
My make-up... Pippa, you'll be leaving the house in 30 minutes'time.
- Давина за тобой присмотрит.
- Davina will look after you.
( Давина ) Окей, теперь Пиппа покидает сцену и наслаждается последними мигами славы, но сможет ли она успокоиться?
OK, so ginger snaps for the last time as Pippa leaves the building, but can she stay calm?
Это Давина?
Is that Davina?
( ДАВИНА ) Дом Старшего Брата покидает...
The next person to be evicted from the Big Brother house is...
( ДАВИНА ) Пиппа!
Pippa!
- Это Давина?
- Is that Davina?
Ситуация такова - похищение и требование выкупа, 12-ти летняя девочка, зовут Давина Крестехо.
The situation is a kidnap and ransom, 12-year-old girl named Davina Crestejo.
Давина готова говорить с отцом?
Is Davina ready to talk to her father?
Давина, я друг твоего отца.
I'm a friend of your father's.
Я... я хочу, чтобы ты была сильной, Давина.
I... I want you to be strong, Davina.
Ваши люди дадут мне десять минут, или Давина погибнет.
My man's fully... Your man gives me 10 minutes or Davina will die.
Именно так ее описала Давина.
That's what Davina called her.
Давина, у меня выступления.
Look, I got gigs, Davina.
Давина решила опробовать все мамины рецепты.
You should come to Houston. Davina gonna burn through every one of Mama's recipes.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke,
- Давина, правильно помню?
- Davina, right? - Yeah.
Давина говорила, что купит тебе шубу.
Davina said she was gonna get you a winter coat.
А, Давина, моя любимица.
Ah, Davina, my favorite.
"Ну, Давина не обращала на нас внимания."
'I mean, Davina didn't care.
Давина.
Davina.
Давина могущественная, как и ты у них нет шансов.
Davina, as powerful as you are, they don't stand a chance.
Давина, я верю, что у нас с тобой есть силы закончить войну между ведьмами и вампирами до того, как она действительно начнется, я держу своего брата в узде, ты ведешь естественный образ жизни, а не в качестве инструмента для Марселя или ведьм.
Davina, I believe that you and I have the power to end a war between witches and vampires before it truly begins, I by keeping my brother in line, you by behaving as your true self, not some tool for Marcel or the witches.
В том, как Давина боролась, что-то было.
There was something about seeing Davina fight.
Ты просто рыцарь в сияющих доспехах. Думаю, Давина должна понимать, что ты так же должен ей, как и она тебе.
You're quite the knight in shining armor, though Davina must realize you owe her as much as she owes you.
И Давина потеряет жизнь.
And Davina loses her life.
Давина, эта сила, которая у тебя есть, извлеченная из твоих умерших друзей, её слишком много для тебя.
Davina, this power that you contain drawn from your fallen friends, it's too much for you.
Теперь Давина у Марселя, как же мы найдем ее?
Now that Marcel has Davina, how are we even supposed to find her?
Да, Давина.
Yeah, Dwayne.
Давина : Марсель, что-то происходит
Marcel, something is happening.
Давина, одна из самых сильных ведьм в истории.
Davina, the most powerful witch in the last couple centuries.
Давина разорвет эту связь.
Davina will break that link.
мм, а там Давина.
Mm, and then there's Davina.
Давина, прошу.
Davina, please.
Я беременный оборотень, а ты должно быть сверхсильная супер-ведьма Давина и не будем забывать о Джоше новорожденном вампире не в своей тарелке который скорее всего умрёт следующим
I'm the pregnant werewolf, and you must be the all-powerful super witch Davina, and let's not forget Josh, newbie vampire way out of his element, voted most likely to die next.
Да, Давина.
Yeah, Davina.
Давина, выходи, дорогая.
Davina, come on out, sweetheart.
Ты расстроилась Давина.
You upset Davina.
Старший Брат, это Давина.
Big Brother house, this is Davina.
Давина!
Davina!
Давина, моя дочка, все в порядке.
Davina, mija, it's okay.