English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дадим отпор

Дадим отпор Çeviri İngilizce

58 parallel translation
Мы вернемся к номальной жизни только после того, как дадим отпор врагу.
Normality will only be assumed after the sensation of hostilities.
Вопреки нашим страхам, мы защитим нашу землю и дадим отпор Дал'Рок'у.
Despite our fears we shall stand our ground and face the Dal'Rok.
Мы дадим отпор врагам. Но одним нам не спрaвиться.
We will fight this enemy, but we cannot do it alone.
Дадим отпор цивилизации.
Come on. Let's head back to civilisation.
Вы втянули нас в это дело, разыскивая компромат на него, и не думали, что мы дадим отпор?
You can't drag us into this case looking for dirt on him and not expect a reaction.
Я думаю, если мы дадим отпор его и Лорен деньгам, то ты конечно победишь.
I think if we give he and Lauren a run for their money, you can win for sure.
Мы дадим отпор.
We're gonna fight this.
Мой народ на руку скор Мы всегда дадим отпор!
All my people, treat'em right We reserve the right to fight
Мы дадим отпор.
We will fight.
Дадим отпор.
We're making a stand.
И, если Натали и её компания, продолжат срывать злость на слышащих, мы просто дадим отпор.
And if Natalie and her posse keep taking it out on the hearing kids, we're just gonna fight back.
Мы дадим отпор, и сильный отпор.
So, we hit back and we hit hard.
В этом году мы дадим отпор!
This year, we will fight back!
Мы дадим отпор.
We've got to fight back.
Мы дадим отпор.
So we push back.
И выкрикнули : "Дадим отпор хулиганам!"
And shout out, "Stand up to bullies!"
Дадим отпор хулиганам!
STUDENTS : Stand up to bullies.
Они думают, что мы дадим отпор, потому что нам есть что терять.
They think we have too much to lose to fight back.
Дадим отпор!
We fight back!
Дадим отпор!
Fight back!
Дадим отпор прессе.
We call the press out.
И мы дадим отпор.
And we move.
Мастер Йода, но как нам победить, если мы не дадим отпор?
Yeah, but Master Yoda, how are we supposed to win if we don't fight back?
- А я говорю, останемся! Дадим им отпор.
I say we are!
Мы дадим им отпор, Рэй.
We're gonna fight them, Ray.
Но мы, сплотившись, дадим ей отпор.
But we, consolidating, she will resist
С тобой или без тебя, но мы дадим Катлеру отпор.
Either you're with us or you're not, but we're hitting Cutler back.
Хорошо, мне не стоило спрашивать, потому что мы дадим ему отпор!
Well, I shouldn't have asked, because we're gonna fight back!
Мы дадим вам отпор.
We will fight back.
- Мы дадим им отпор!
- We fight them off!
Значит, мы дадим им отпор в Камланне.
Then it is at Camlann that we make our stand.
Мы дадим им отпор в Камланне.
It is at Camlann that we make our stand.
Мы очень скоро погибнем, если мы не поднимем наши ёбаные жопы и не дадим им отпор.
"We're gonna die very soon, unless you get off your fucking asses and fight back."
Дадим отпор.
We're fighting back.
Вместе мы дадим отличный отпор новому сопернику.
Together we can give the new candidate a run for his money.
Но противник за пару дней захватил целый город, и неизвестно, как далеко он зайдёт, если мы не дадим ему отпор.
Our enemy has spread through the city in a matter of days. There's no telling how far they will spread... unless we fight back.
Ага, я слышал, что она сказала, и мы дадим ей отпор.
Yeah, I heard what she had to say, and we'll just push back.
Дадим им отпор, Кэсси!
We'll take the fight to them, Cassie!
Дадим им отпор, Кэсси!
I'll take the fight to them, Cassie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]