Дайте мне поговорить с ним Çeviri İngilizce
72 parallel translation
- Дайте мне поговорить с ним.
- Let me talk to him.
Дайте мне поговорить с ним?
Let me speak with him.
Пожалуйста, дайте мне поговорить с ним.
Please let me talk to him.
Дайте мне поговорить с ним.
No, let me talk to him.
- Дайте мне поговорить с ним.
- Let me deal with him.
Дайте мне поговорить с ним.
Let me talk to him.
Дайте мне поговорить с ним!
Let me talk to him!
Дайте мне поговорить с ним!
Let me talk to him.
- Дайте мне поговорить с ним.
- Let me see him.
Дайте мне поговорить с ним.
I'm his lawyer!
Дайте мне поговорить с ним по телефону.
Just get him on the phone.
Дайте мне поговорить с ним, если он что-то знает, он расскажет это мне.
Let me speak to him. If he knows something, he'll tell me.
- Ну, тогда дайте мне поговорить с ним.
- Well then, let me talk to him.
- Дайте мне поговорить с ним, инспектор.
- Let me speak to him, superintendent.
Дайте мне поговорить с ним!
You have to let me talk to him!
Вернись. - Дайте мне поговорить с ним.
- Hold up.
- Дайте мне поговорить с ним.
- Just let me talk to him, he is my brother. Give him a minute.
Просто дайте мне поговорить с ним и я выясню.
Just let me talk to him and I'll find out.
Просто дайте мне поговорить с ним пять минут.
Just let me speak to him for five minutes
Дайте мне поговорить с ним, пожалуйста.
Let me talk to him, please.
Пожалуйста, просто дайте мне поговорить с ним!
Please, just let me talk to him!
- Дайте мне поговорить с ним.
Let me talk to him.
Отойдите и дайте мне поговорить с ним.
Stand back and let me talk to him.
Дайте мне поговорить с ним, и, обещаю, я все узнаю.
You find me a way to talk to him, and I promise I will find out.
- Дайте мне поговорить с ним.
- You should let me talk to him.
Дайте мне поговорить с ним!
Let me speak to him!
- Дайте мне с ним поговорить.
- Let me talk to him.
По крайней мере, дайте мне возможность поговорить с ним?
At least give me the chance to speak to him?
Дайте мне сначала с ним поговорить.
Let me talk to him first.
Пожалуйста, дайте мне с ним поговорить.
Please, let me speak with him.
Дайте мне с ним поговорить, я попробую его вразумить.
If I could just talk to him, I think I can get him to listen to reason. - He listens to me.
Гордон? Дайте мне с ним поговорить.
Gordon, let me talk to him.
Дайте мне поговорить с ним.
Let me talk to him
Дайте мне с ним поговорить.
Gun shots? ! Let me speak to him.
- Дайте мне с ним поговорить. - Пусти его.
- Let me talk to him, huh?
Дайте мне просто поговорить с ним.
I won t go Just let me talk with him
Дайте мне с ним поговорить.
Let me talk to him.
Дайте мне с ним поговорить!
Let me speak to him!
- Просто дайте мне с ним поговорить.
- Just let me talk to him.
Капитан, дайте мне только поговорить с ним.
Captain, just let me talk to the guy.
Дайте мне с ним поговорить!
Let me get in contact with him!
Дайте мне с ним поговорить.
I'm a lawyer.
Дайте мне с ним поговорить.
Just let me talk to him.
Дайте мне с ним поговорить.
Put him on.
Он нас догонит. Единственное, что может помешать ему уничтожить корабль, это я. Дайте мне с ним поговорить.
He's gonna catch up with us, and when he does, the only thing that's gonna stop him destroying this ship is me, so you have to let me talk to him.
Дайте мне секунду с ним поговорить?
Just give me one second to talk to him?
- Шеф, дайте мне с ним поговорить.
- Chief, let me talk to him.
– Дайте мне с ним поговорить.
Let me talk to him.
Просто дайте мне поговорить с ним еще раз, пожалуйста!
Just let me talk to him one more time, please!
Просто дайте мне поговорить с ним!
I know it.
Дайте мне с ним поговорить, я все устрою.
Let me talk to him, all right? I'll get it all figured out.