English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дамба

Дамба Çeviri İngilizce

79 parallel translation
Мы дамба Северного Моря.
We dam the North Sea.
Не тоннель в Колорадо так мост на Аляске или дамба у океана.
If it isn't a tunnel in Colorado it'll be a bridge in Alaska or a dam across the Pacific.
Ну Вы знаете. Дамба?
The pier?
Дамба - это мошенничество.
That dam's a con job.
Какая дамба?
What dam?
Дамба вырабатывает электричество для нашей фабрики.
It generates electricity for our factory.
Морская дамба в каком-то дачном месте – она стоит и натянуто улыбается.
She's standing at a beach I used to go to, smiling slightly uncomfortably.
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
[Wenders] That night, I met the French filmmaker and cat lover Chris Marker in a bar in Shinjuku... a bar bearing the name of one of his films
И чем же ей дамба не угодила?
What is a protective dike?
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной...
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell.
Похоже на то, что дамба дала течь.
Looks like the dam gave way.
Дамба не могла уменьшиться.
The dam did not get smaller.
Дамба, лагерь, озеро - все это не съежилось.
The dam, the camp, the lake, they have not shrunk.
Можно сказать, Г осподь взял у Дамба и отдал Тедди.
Put it this way. God made up for what he did to Gumby with Teddy here.
Дамба Кви'ал была недавно отстроена, чтобы обеспечить город водой.
The Qui'al Dam was just put back into operation to divert water to the city.
У меня вопрос. Это Чёртова Херня? ( Дамба = "дам", чертова херня = "Год дам" )
I have a question. ls this a god-dam?
- Это дамба.
- This is dumb.
Это Дамба Хувера.
This is the Hoover Dam.
Дамба ( Dam )...
Dam...
Постой! А как же дамба?
What about the dam?
Дамба! Уже падает!
It's topped out.
Дамба рухнула!
The dam's gone.
Это что, дамба?
Are those dams?
- Чёртова дамба!
- That damn dam, huh?
А я бы поставил на то, что дамба выдержит.
Myself, ma'am... I'd be betting that the levy will hold.
Как дамба.
Like a dam.
Дамба скоро рухнет и все затопит.
The entire valley's gonna flood.
Дамба рухнет раньше, чем мы сделаем это.
The dam will burst before we make it.
Стероиды и иммунодепрессанты сработали как огромная дамба, поперёк этой реки. "101 правильно физики".
The steroids and immunosuppressants acted like a big, honkin'dam across the river-physics 101.
[Рабочий с дамбы в Хинамидзаве] Вот оно. "Дамба в Хинамидзаве, кошмарная трагедия".
Shion, could you think about what my position will be?
Выше по течению дамба.
There's a dam up river.
А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность.
When the dam broke, it finally brought you to the surface.
Несколько недель что меня не было, когда рухнула дамба.
Those weeks that I was missing... after the dam broke.
- Дамба, конгресмен.
The dam, Congressman.
- Ты с самого начала знал, что дамба прорвётся.
You knew all along, didn't you? You knew the dam was unstable.
Вы сказали, что дамба прячет энергию Куба.
You said the dam hides the Cube's energy.
- Вот, Дамба Гувера.
- Here. Hoover Dam.
Бабушка... дамба это корабль. Правительство обмануло нас.
Grandma... the dam is a ship!
Дамба на горизонте!
I see the dam!
Вернёмся к моей теме. Мои яйца сейчас, как дамба Нового Орлеана, вот-вот лопнут.
Can we get back on track and explain to you that my balls are like New Orleans and the levees are about to burst.
Через час, мост-дамба "Омага".
In one hour, meet me on the Amaga Bridge.
От которых нас защищает якобы несокрушимая дамба!
From which we're protected by a presumably indestructible dam.
Когда у тебя лопнул аппендикс, это было как дамба, которая дала путь клеткам, которые распространились по всему твоему телу
When your appendix burst, it was like a dam giving way. Those cells went streaming throughout your body.
Я лишь говорю, что можно было дать ей намёк получше, чем "дамба", чтобы заманить её на нужную автобусную станцию.
I'm just saying, you know, maybe we could have given her a better hint than "the Causeway" to get her to the right bus station.
Это, дамба свободна, но ты бы видел, на что похож мой дом!
Yeah, uh, the causeway's clear, but you should see what my house looks like.
Джефф, что если дамба разрушится?
Jeff, what if the sea wall breaks?
Дамба может прорваться в любую минуту.
The sea wall could break any minute.
Дамба сломлена!
The sea wall has broken!
Морская дамба, где Чак Уэллс швартовал свою лодку.
Seaside pier, which is where Chuck Wells used to dock his boat.
Когда прорвётся дамба, мне негде будет жить
If it keeps on rainin Levee's goin'to break
Дамба разрушается и поток... обрушивается на дорогу...
This was a big waterfall set that we constructed for the movie Evan Almighty. A dam breaks and floods and takes the- - washes the road out and- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]