English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дария

Дария Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Эфесцы узнали, что ты отказался от великодушного приглашения Дария.
The Ephesians have learned that you refused the great Darius'invitation
[Отрыжка] Пойдем, Дария.
Let's go, Daria.
Александр Великий, прорывавшийся сквозь Персию. победивший Дария III как нам известно, затем..
Alexander the Great, steaming through Persia, took out Darius lll, as we all know, then...
В конце концов, в сердце персидской империи, неподалеку от Вавилона, он вызвал на бой самого Дария.
He finally provoked Darius himself to battle in the heart of the Persian Empire, near Babylon.
Убьем Дария?
Kill Darius?
Но персы и шагу не смогут ступить без команды Дария!
But the Persians, they cannot move without Darius'command.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
Скорее для Дария.
More so for Darius.
К закату мы доберемся до гор! Будем идти всю ночь и к рассвету настигнем Дария!
We can reach those mountains by sunset, go all night and catch Darius at dawn.
Мы должны найти Дария, где бы он ни скрывался.
We must hunt Darius down to.
Принцесса тысячи роз и старшая дочь бывшего великого царя Дария - Статира.
The princess of the thousand roses and eldest daughter of the formerly Great King Darius Stateira.
Генералы говорят о твоей одержимости идеей схватить Дария.
The generals question your obsession with Darius.
Мы загнали Дария в Бактрию, но не смогли схватить его живым.
We chased Darius towards Bactria but missed taking him by hours.
Великого Царя Дария предали его же военачальники.
The Great King Darius had been betrayed by his own commanders.
При всем моем уважении к твоим сединам, Парменион, если бы при Гавгамеле ты дрался лучше, и твой фланг не начал бы сыпаться, мы бы сразу смогли захватить Дария.
- With respect had you fought better at Gaugamela when your flank was crumbling...
Отчаявшись построить базу снабжения Республики в системе Тойдария, магистр Йода вылетает на тайные переговоры на далёкий нейтральный спутник.
Desparate to build a Republic supply base in the system of Toydaria, Jedi Master Yoda travels to secret negotiations on a remote neutral moon.
Тойдария сочтёт за честь разместить у себя базу республики.
Toydaria would be honored to host a Republic base.
Мой сосед по комнате первого курса была подруга которых двоюродный брат жил через улицу от друга Дария Вернон.
My roommate freshman year had a girlfriend whose cousin lived across the street from a friend of Darius Vernon.
Просто Дария.
Just Darius.
Дария, вы играете в гольф?
Darius, do you play golf?
Только Дария опровергнет это.
Daria will just refute it.
Все пошли хоронить Дария.
They're putting Dareios'body to rest.
Для меня и Дария.
For me and Darius.
Да, это друзья Дария.
Yeah, those are Darius's friends.
Привет, вы видели Дария?
Hey, have you seen Darius?
Дария.
Darius.
- Дария.
Darius.
Может, найдут нападавшего в деле об убийстве Дария, наконец-то появится свидетель, чтобы опознать этого урода.
Maybe find the missing assailant in Darius's murder, finally get a witness to I.D. this bastard.
Они ищут зачинщика, сбежавшего до убийства Дария. Того, кто приказал убить Хизер.
They're looking for the assailant that got away before you killed Darius, the one that ordered the hit on Heather.
Она во вкусе Дария.
It was Darius's kind.
Я надеялась, ты найдешь улики, указывающие на его причастность к убийству Дария.
I was hoping that you'd found some evidence linking him to Darius's murder.
Они подозревают, что он был там в ночь убийства Дария.
Yeah, they suspect he was there the night Darius died.
Да, представится невинным свидетелем, видевшим, как я хладнокровно убил Дария.
Yeah, that he was an innocent bystander who saw me kill Darius in cold blood.
Может быть, ты убил Дария.
Maybe you killed Darius.
Он убил Дария, только чтобы спасти девушку.
He only killed Darius to save the girl.
( солдаты вместе ) Все приветствуйте, Царя Дария!
SOLDIERS TOGETHER : All hail, King Darius!
У Дария было много опыта, в качестве солдата, но очень мало, как правителя, до того как Вавилона пал.
Darius had a great deal of experience as a soldier, but very little as a ruler until Babylon fell.
" Любой, кто молится какому-либо богу или человеку, кроме царя Дария
" anyone who prays to any god or man other than Darius the king
В глазах Ксеркса, сына Дария, он увидел зловещую судьбу.
It was Darius'son, Xerxes whose eyes had the stink of destiny about them.
Царя Дария поразила ее преданность.
The great King Darius was impressed by her commitment.
Говорят, это он выпустил стрелу, убившую царя Дария.
He's rumored to have loosed the arrow that felled the great King Darius himself.
А еще мои люди говорят, это ты убил царя Дария в Марафоне.
My men also say that it was you... who slayed the good King Darius at Marathon.
Дария.
Daria.
Нет, Дария.
No, Daria.
Дария, Джо - дьявол.
Daria, Joe is evil.
Дария!
Daria!
Дария, не бросай меня!
Ohh! Oh, Daria, don't leave me!
Дария?
Daria?
Мне нужны подробности, Дария.
I need the details, Daria.
Ты их остановила, Дария.
You did, Daria.
Её зовут Дария Сэмсен.
Her name is Daria Samsen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]