English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дверей

Дверей Çeviri İngilizce

1,242 parallel translation
Спешит дорога от дверей
Down from the door where it began
У меня ключи от всех дверей.
I have the keys to all the doors.
Шестьдесят восемь дверей за неделю, сэр.
We've lost 58 doors this week, sir.
Он охраняет 12 дверей 12-ти часов ночи, и каждое утро Ра должен победить его,.. ... чтобы солнце снова взошло.
The door keeper of the twelve hours of night and he has to confront him every morning so the sun will rise.
Пара дверей с магнитными замками, но это все примитивно.
They got a couple magnetic doors, but it's all very basic.
В той папке коды для всех дверей в служебные помещения?
That portfolio contains codes to all the cage doors?
Впрочем, граф успел добраться только до дверей. Он был арестован и препровожден на новое место, в Бастилию.
The count's departure took him no further than his own front door, where he was promptly arrested and delivered to his new accommodations, the Bastille.
Отойти от дверей!
Away from the doors!
Когда я была в "Висте", одна девочка... ее друзья пронесли зажигалку, и в 2 часа ночи... она подошла к одной из дверей и зажгла спичку.
When I was at Vista, this girl... her friends snuck in a lighter, and, at 2 : 00 in the morning... she went by one of the doors, and she lit the match.
- Здесь день открытых дверей?
- House without doors?
Полиция у ваших дверей.
Police at your door?
Они стали выходить из дверей, половина из них под тем или иным наркотиком.
) appeared. They coming out the doors, half of'em were wacked on some drug or another.
Ах, нет, это был прекрасный день открытых дверей, да.
Oh, no, that was a great open house, yeah.
А что же еще – ошиваюсь у дверей мужского туалета.
Probably just what it looks like : Loitering outside the men's room.
Кто-нибудь может войти... в одну из этих дверей каждую минуту, и это не важно.
Somebody's gonna come walking in any minute and it's not gonna matter.
Блокировка дверей включена.
Security lockdown enabled.
Удильщики с помощью крючка и палки орудовали возле витрин и дверей.
An Angler put a hook on the end of a stick to drop behind store windows and doors.
ќна обычно слышала, как он проходил мимо дверей нашей спальни. " огда она вставала, одевалась и спускалась к нему, чтобы поговорить.
She would hear him passing our bedroom door... and she'd get up, put her dressing gown on, go down and talk to him.
Скажи, что я уже у дверей.
Okay, tell them I'm on the steps.
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома.
Sometimes I leave the office at the end of the day... and I get into my car and head home... and, 1 5 minutes later, I'm here- - parked in front of this house.
сын, проводи дам до дверей.
Son, you may lead these ladies to the door.
В каждой из этих комнат по шесть... дверей или порталов.
Each one of these rooms, has six of these doors, or portals.
- Молоко у дверей.
There's milk at the door.
( Имитирует звук дверей из Звездного Пути )
( lmitates Star Trek doors )
Ты часом не тот парень, что встречает покупателей у дверей?
You're not the guy that greets people at the door, are you?
Дэвид Фишер и Бенджамин Купер приглашают вас на День открытых дверей.
"David Fisher and Benjamin Cooper invite you to a holiday open house."
Неделя открытых дверей - это тема.
Visitors Weekend is great.
Не сталкивался с ней в школе? В день открытых дверей?
Bumped into her at school, maybe?
Одна комбинация отмыкает замок. А другая открывает одну из дверей.
One position opens a lock and another position opens one of these doors.
На этом этаже множество дверей.
This level is filled with doors.
Так. Так, замки дверей закрыты, кабина герметична.
OK, the overhead bins are closed and the cabin is secure.
Знаешь, человек у дверей говорит, что ты ничего не ешь.
You know, the man outside says you're not eating.
Будем рады видеть вас в эту субботу открытых дверей Будут чипсы, газировка, и полуночные пробежки нагишом. -.
We'd love for you to join us this Saturday at our open house for some chips, soda, and some late-night streaking.
Они беспомощны против дверей.
I hear they can't open doors.
Они все были так похожи и своими зелеными газонами, и поливалками, и фургончиками, припаркованными у дверей в гараж.
I thought of our house, and our neighbors'houses... all alike, and their green lawns... and their sprinklers and their station wagons parked outside the garage door.
Можно проводить тебя до дверей?
Could I walk you to your door?
И я управлял "Каритас" в течение многих лет, ночной клуб с политикой открытых дверей.
I ran Caritas for years- - a nightclub with an open-door policy.
Пока ты стояла возле дверей, вошло три человека.
Three people came in while you held the door open.
Мы же не Китай, у нас нет политики "открытых дверей".
WE'RE NOT CHINA. THERE'S NO OPEN DOOR POLICY.
Моя мать никогда не слышала о политике "открытых дверей",
MY MOTHER'S NEVER HEARD OF THE OPEN DOOR POLICY,
Вынесем с тобой несколько дверей, как в старые добрые времена.
Take a few doors with me for old time's sake.
Сколько дверей спереди у этого дома?
How many doors down from the end?
Через тридцать секунд тьı откроешь одну из этих дверей!
In the next 30 seconds, you're going to open up one of two doors.
"Вскоре, как только она достигла дверей собора, гаргуль который охранял проклятое строение ожил и слетел к ней вниз."
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her."
В моем доме не запирают дверей.
No one locks doors in my house.
В этом месте полно дверей с номерами.
There's a place full of doors with numbers.
Я-то собрался, мой чемодан вот уже три дня стоит у дверей.
My case has been packed and sitting inside the front door for three days.
Скажи им убрать номера с дверей.
Boss, the carpenters are ready,
Стоять у закрытых дверей салуна рядом с полоумным сиськолизом.
Stand stymied outside a saloon Beside a degenerate tit licker.
Я был брошен у дверей лыжного клуба, когда мне было всего 2 дня.
I was abandoned outside the ski school when I was two days old.
10 минут до закрытия дверей.
10 minutes to lockup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]