Дворники Çeviri İngilizce
100 parallel translation
Там, где широкие тротуары и дворники метут подошвы?
With wide sidewalks and street sweepers cleaning up behind me?
Кроме того, ты не представляешь, насколько злобными могут быть эти дворники.
And besides, you got no idea how catty those janitors can be.
- Вы не сняли дворники?
You left the windshield wipers?
- Дворники сняли.
The wipers are gone
Да я сам даже дворники включить не могу.
I need a copilot to turn on the windshield wiper.
Господа офицеры в дворники, а дамы на панель.
Officers will become janitors, ladies will go on the streets.
И дворники на стекле двигались в такт,
♪ With them windshield wipers slappin'time ♪
- Вам нравятся дворники на стекле во весь экран в качестве снотворного?
If you like windshield-wipers and tranquilizers!
Дворники. 3абыл снять дворники.
Wipers. I forgot remove wipers.
"Открой окно, принеси стремянку, сними дворники, включи подфарники."
"Open the window, get a ladder, take off the wipers, turn off the headlights."
Купил, бля, новые дворники... для расхераченной лобовухи.
He's got tucking'brand-new windshield wipers... for a busted windshield.
Теперь можно и дворники выключить.
You feel what's going on? You can even turn off the windshield wipers.
Буду ремонтировать ее в следующий раз, починю дворники.
Next garage, I've gotta do something about that wiper.
Э, нет. Ведь машина пройдёт не везде. Так что простые дворники нам ещё пригодятся.
The machine can't reach everywhere and traditional sweepers are still required.
Дворники... Из всех пролетариев - самая гнусная мразь.
Of all the proletariat janitors are the most vile filth.
ƒождь льЄт потому, что у мен € сломаны "дворники".
It's raining because my wipers are all fucked up.
Дворники очень нежные.
The wipers are like a caress.
Дворники!
The wipers!
А если вы потеряли дворники, то они на кухне.
If you're looking for the wipers, they're in the kitchen.
Принцесса, вы не знаете, как включить дворники?
Princess, do you know how to turn on the windshield wipers?
Дворники чуть что включаются.
The windshield wipers are hypersensitive.
- Дворники от Рыцаря Дорог.
- Knight Rider's windshield wipers.
А его дворники были.
His windshield wipers were.
Окей, каждый припарковался в пределах десяти кварталов, и у каждого есть "дворники" на ветровом стекле.
Okay, every local parked car has a flyer on the windshield.
Дворники.
Wiper blades.
А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
I thought learning to drive my dad's Volvo was difficult... but at least the car had windshield wipers.
- Эрл, дворники включились.
- Earl the Windshield Wipers are on.
Включи дворники.
Put on your wipers.
Не хотите включить дворники?
You might wanna turn on the windshield wipers.
Из ножек студень, из рожек дворники.
Looks like you're going from one grill to another.
Да, дворники немного барахлят, и всего одна подушка безопасности, ну и что?
OK, minus a wiper blade and one air bag, but still.
ћы спали пр € мо на крыльце, пока дворники не пришли на утро.
We slept right on the floor, till the cleaners came in the next morning.
Нам надо заменить дворники на лобовом стекле.
We need to change the windshield wipers.
Дворники.
Hit the wipers.
Та девченка, которая учила тебя делать языком, как дворники по ветровому стеклу?
The same girl that taught you to use your tongue like a windshield wiper?
Самое подходящее время выяснить, что дворники моей машины бесполезны чуть более чем полностью.
It was a great time to discover that the wipers in my car were worse than useless.
Тогда включим "дворники".
Let's put on the wipers.
Представь : ты попала под дождь, включила дворники.
Imagine, it's raining, the wipers are going.
Ухты, это дворники.
Wow, that's the windscreen.
Не злись, ладно... но дворники, можно их сделать помедленней?
Don't get mad at me but the windshield wipers, can you slow them down?
Дворники включить — как они работают?
Look at this. Windscreen wipers on. How do they work?
" теб € дворники на фарах.
You've got wipers on your headlights.
Дворники могли уже подмести его.
The road sweepers will have passed through by now.
Слаши! - Включи дворники!
- Turn on the wipers!
А дворники включать?
- Should I turn on the wipers?
- Мэнни, включи дворники. А-а!
Manny, hit the wipers.
- Дворники.
- Janitors.
Нам также нужны дворники и трубочисты.
We all need crossing sweepers and draymen, too.
К тому же у меня дворники сломались.
And my wipers are broken "
Я уверен те дворники еще скажут нам спасибо.
Two lucky guys are gonna be driving around with those girls for the next couple of months. Yeah, don't worry.
Ну, он просто включил дворники!
- Well, he's just put his wipers on!