Дедуля Çeviri İngilizce
654 parallel translation
Дедуля, до встречи в тюрьме.
So long, see you in jail.
Чтобы сильнее тебя колотить, дедуля.
The better to sock you with, grandpa.
Дедуля Альберт.
Grandpappy Albert.
Дедуля, не ты потерял?
Old man, is this yours?
Так твой дедуля наконец уехал?
So your grandpappy finally left?
Дедуля, когда придёт Джонни?
Grandpa, what time's Johnny get here?
Смотри, дедуля, такой удар запорол.
Watch it, grandpa, you blew my shot.
- Необходимо... - Ну что, дедуля?
That's for sure.
Прощай, дедуля.
Auf Wiedersehen, Opa.
- А вы, дедуля?
And you?
Боимся быть узнанными, дедуля.
Afraid of being identified, dad.
На колени, дедуля.
On your knees, dad.
Смотри, дедуля.
Take a good look, Pop.
- Дедуля!
- Daddy!
Счастливого карнавала, дедуля!
Happy carnival, grandpa.
- Дедуля!
- Grandpa!
Дедуля...
Grandpa...
Эй, дедуля.
Hey, Gramps.
Прости, дедуля.
Sorry, Old Man.
Конечно, дедуля, если только найдется тот, кто нас снимет, верно?
Well, Grandpa, that we would be somebody had to take off, right?
Ты кого сопляком назвал, дедуля?
Who are you calling kid, old man?
Нет, дедуля, в понедельник.
But, Grandpa, on Monday.
- Здравствуй, дедуля.
- Hello, grandfather.
В чем проблема, дедуля?
Hey dad what's the problem?
Не переживай, дедуля.
Don't worry, oldtimer.
Слышь, дедуля, вставь на место челюсть, кончай лапать дочку и смотри внимательно.
Gramps, put your teeth in, get your hands off your daughter and pay attention.
- Заткнись, дедуля!
- Up yours, Granddad!
- Начни жить заново, дедуля.
Start over, Grandpa.
Эй, дедуля... я тебе велел машину покрыть двумя слоями воска, а не одним!
Hey, Gramps I told you two coats of wax on my car, not just one!
- Дедуля!
Gramps!
. За работу, дедуля.
Get out of there, Gramps.
- Зачем всё это, дедуля?
- What's it all about, grandpa?
Какой нам с этого прок, дедуля?
Where does it all get us, Grandpa?
Дедок? .. Дедуля?
Grandad?
50 баксов, дедуля.
Fifty bucks, grandpa.
Дедуля используется для обработки змей в церкви.
Granddaddy used to handle snakes in church.
Ладно, дедуля : пойдем.
All right. Come on, pops.
Все в порядке, дедуля!
It's cool, Pops!
Дедуля...! Что случилось?
There's two sources of power moving.
Дедуля заговорил!
Strange...
Дедуля... это он? Да! Это единственная вещь, которую он мне оставил!
An intense joke-telling competition was going on.
Это же дедуля! У тебя их два?
Are you sure that'll make him laugh?
Ни за что! Дедуля её мне оставил!
I've been waiting for him to be alone!
Я больше тебя, дедуля!
I'm bigger than you, Grandpa!
Говори за себя, дедуля.
Speak for yourself, grandpa-pa.
Дедуля!
Grandpa!
- Не суйся дедуля, сиди в машине.
Mind your own business. Stay in the car. Hey.
Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
By the way, Grandpa, you owe the chief one.
Будь здоров, дедуля!
Cheers, grandpa.
дедуля!
grandpa!
Не за что, дедуля.
- Ok, oldtimer.