Дейзи Çeviri İngilizce
1,716 parallel translation
Дейзи, хотя бы послушай, что я расскажу.
Daisy, I wish you'd let me tell you about it.
Дейзи, там у парадной двери сидит несчастный шофер наших гостей. Ему не разрешили вылезать из машины. Будь добра, отнеси ему сэндвич и бутылку лимонада.
Daisy, there's a wretched chauffeur at the front who's not allowed to get out of the car, so can you make him a sandwich and take him up a bottle of pop?
Когда Дейзи испечет торт, и я буду им довольна.
When Daisy's baked the cake and I'm pleased with it.
Дейзи?
Daisy?
Дейзи, это принесли с почтой.
This arrived in the post, Daisy.
У него же никого нет, кроме тебя, Дейзи.
You're all he's got, Daisy.
Дейзи!
Daisy!
Дейзи, я перезвоню вам через 15 минут.
Daisy, I got to call you back in 15 minutes.
Спасибо бабушке Дейзи.
Thank you, grandma Daisy.
Видишь его яхту "Мисс Дейзи"?
You see his yacht, the Miss Daisy?
- Давай, Дейзи.
Come on, Daisy.
Ты меня удивляешь, Дейзи.
I'm surprised at you, Daisy.
Дейзи, разыщи Томаса и скажи ему, что чай для хозяев готов.
Daisy, find Thomas and tell him the tea's ready to go up.
Дейзи и суфле умеет готовить?
Does Daisy cook the souffles too?
Дейзи, к тебе гость.
Daisy, you've got a visitor.
Как только закончим, Дейзи сможет принести вам чашку чаю.
As soon as we've finished, Daisy can bring you a cup of tea.
Не надо, Дейзи, прошу тебя.
Don't, Daisy, please.
Это не так, Дейзи.
No, you didn't, Daisy.
Пойдем, Дейзи.
Come away, Daisy.
Интересная задача для Дейзи?
Something to challenge our Daisy.
Дейзи, ты устала.
Daisy, you're tired.
Ты, наверное, не заешь, Дейзи, но у Уильяма было три брата и сестра.
You may not know this, Daisy, but William had three brothers. And a sister.
- Дейзи, сделай мне одолжение.
Daisy, do me a favour.
Дейзи, я в толк не возьму, о чем ты.
Daisy, I'm having trouble understanding what you mean.
Не грусти. Дейзи вернётся на следующей неделе, хорошо?
Deise will be back... next week, OK?
Нет, Дейзи, хватит.
No, Daisy, come on.
Дейзи, прекрати
Daisy, come on.
Ты не сделаешь больно Дейзи!
You will not hurt Daisy!
Дейзи.
Daisy.
Мы не можем, мы не можем продолжать заниматься сексом в моем офисе, Дейзи.
We can't. We can't keep having sex in my office, Daisy.
Я невеста. Я Дейзи.
If you could just...
- Дейзи наверху?
- Is Daisy upstairs?
- -отпраздновать со мной исполнение моей мечты - помолвку Дейзи и Эдди.
To celebrate my dream come true, the engagement of Daisy and Eddie.
И начнем мы со старшей сестры Дейзи
So, to start the ball rolling, Daisy's big sister... Ally?
Когда Дейзи сказала мне, что встречается с Эдди, я ей не поверила.
When Daisy first told me that she was dating Eddie, I couldn't believe it.
Но.... Когда Эдди увидел Дейзи на встрече выпускников, он понял, что совершил ошибку.
But when Eddie saw Daisy at their high school reunion, he knew what a big mistake he had made.
Итак, за Дейзи и Эдди.
Well, to Daisy and Eddie!
Итак, за Дейзи и Эдди и конец твоей жизни.
Okay, to Daisy and Eddie and the end of your life.
- За Дейзи и Эдди.
- To Daisy and Eddie. - To me.
- Дейзи, ты первая.
Daisy, you go first. Yeah.
Это Дейзи.
Daisy.
Дейзи, ты гений.
Daisy, you're a genius.
- Дейзи.
- Daisy! - What?
- Нет, у меня встреча с Дейзи.
No! I'm meeting Daisy.
Сегодня Дейзи выходит замуж.
Today's Daisy's big day.
Мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать вступление в брак Дейзи Энн Дарлинг и Эдварда Майкла Вогеля.
We are gathered here today to celebrate the union of Daisy Ann Darling and Edward Michael Vogel.
Узнав Дейзи и Эдди, я укрепилась в своем убеждении, что хотя любовь универсальна, каждый союз уникален.
Getting to know Daisy and Eddie has reinforced my belief that, while love is universal, every couple is unique.
Дейзи Дарлинг, сегодня я обещаю тебе, что не буду рифмовать Дейзи и крейзи.
Daisy Darling, today I make these vows to you. I will never rhyme "crazy" with "Daisy,"
Знаете, когда Дейзи и Эдди начали встречаться, я нервничала.
When Daisy and Eddie first got together, I have to admit I was a little bit nervous.
Я не только чаще вижу Дейзи, но я вижу счастливую Дейзи.
Not only do I see more of Daisy, I see a happier, even better Daisy.
- За Дейзи и Эдди.
To Daisy and Eddie.