English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Диване

Диване Çeviri İngilizce

2,126 parallel translation
Мы нашли её в диване.
We found it in the couch.
Все, чего мне хотелось на самом деле, - это свернуться калачиком на диване, смотреть телевизор с ней рядом.
All I really wanted was to curl up on the couch..... watch TV, have her close.
- Я посплю на диване.
- I'll sleep on the couch. - What?
Я тебе застелил на диване.
I made you up a couch.
Нет, Тед, я просто сижу на диване и жирею, потому что так и поступают чемпионы.
No, Ted, I'm sitting around getting soft,'cause that's what champions do.
на мягком диване с бокалом вина.
I want a more private place with a nice sofa and some alcoholic drink.
Тогда ложись на диване.
Sleep on the sofa.
Я не буду спать на диване.
I can't sleep on a sofa.
Джульетта переночевала у меня, на диване.
Uh, so, Juliette spent the night here on the couch.
Я больше не буду спать на диване.
I'm not sleeping on the couch anymore.
Знаете как много Mrs. Nick Thayers отказались присоединиться ко мне на этом диване
Do you know how many future Mrs. Nick Thayers refused to hook up with me on this couch?
На моем диване удобно спать.
My couch is a good bed.
Я буду спать на диване Криса, целый год после окончания колледжа, разбивая все его кружки.
I'll sleep on Chris'couch for a year after college, chip all his mugs.
На фотография в конце полки, изображены Прадип и миссис Синх сидящие на диване.
The photograph at the end of the mantelpiece, it shows Pradeep and Mrs. Singh sitting on the sofa.
Послушайте, если мне придется лежать на диване, и говорить о любимом кролике, которого я потерял когда мне было три года, я вам не прощу, агент Гиббс.
Hey, listen, if I have to lie back on a couch and talk about the pet bunny that I lost when I was three, I'm coming after you, Agent Gibbs.
М-мы говорили и, понимаете, уснули на диване.
W-We were talking and, you know, we fell asleep on the couch.
Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё.
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all.
- Присоединяйся к нам на диване.
Join us on the couch.
- Сидеть на диване с пиццей и смотреть "Чудо на 34-й улице", это не планы.
Sitting on the couch with a pizza watching Miracle on 34th Street- - that's not plans.
хорошо, но когда я выросту и буду жить на твоем диване, и буду выпивать все твои выпивки и продавать твои украшения ты будешь крутой я буду крутой но я не буду делить мини-холодильник с Гомером он там будет тоже?
Okay, but when I grow up and I'm living on your couch, and I drink all your booze, and sell your jewelry, you got to be cool. I'll be cool. But I will not be sharing my mini-fridge with Homer.
Они сказали, что я могу поспать на диване.
They told me I could sleep on the couch. Did you paint this?
Мейсон попробовал так же лежать дома на диване.
Mason tried laying like this on the sofa at home.
Мама задремала на диване.
Mom's taking a nap on the couch.
Почему я спал на диване?
Why was I on the couch?
Он на диване.
He's on the couch.
Не ругай магазины на диване, если сам не пробовал.
I'm telling you, don't knock shopping on TV until you've tried it.
Я лежала на этом диване крайне долго.
I've been lying on that sofa... for as long as I can remember.
Ну... летом он спит в фургоне, но сейчас он обычно спит в доме на диване
Uh... in the summer time he sleeps out in the camper some, but this time of year he sleeps in here on a sofa bed.
Через три месяца девятеро будут сидеть дома на диване, а 13 во Франции выступят за Америку.
In three months, nine of you will be sitting back on your couches while the other 13 are in France, representing America.
Я могу остаться здесь, посидеть на своём диване.
I can stay here sitting on my own sofa.
Так что, я могу остаться здесь и посидеть на своём диване.
So I can stay here sitting on my own sofa.
Тебе нужно нарисовать Хилли, сидящем на диване, в его кабинете.
You should draw hilly sitting on his couch at CB's.
- Я спал на диване.
- I slept on the sofa.
Стояла глубокая ночь, так что я уснула на диване.
It was a late night, so I slept over, on the sofa.
Я надеялся поспать на диване в кабинете Эмануэля, но он, оказывается, сам там спит.
Well, I was gonna try to sleep on the couch in Emanuel's office, but it turns out he's doing that himself.
Я спала на диване.
I slept on the sofa.
Он был раздавлен на нашем диване и остался сдесь почти на две недели, пока и всех остальных не свел с ума.
So he was crashed on our couch, and he stayed there for about two weeks until he drove everybody nuts.
- Мы пытаемся, а ты спишь на диване.
- We try, you sleep on the couch.
- Ты сегодня на чьем диване?
- Whose couch are you on tonight?
На чёртовом диване.
On the freaking couch.
Какие закаты встречали на этом диване.
Those were some sunsets on that porch.
Перестаньте скакать на диване.
And you? Stop jumping on the sofa. What...
Там гвоздь в этом сраном диване!
There's a nail in the fucking couch.
Ты спишь на диване.
You are going to the couch.
Он расположился прямо переде пультом Нива на диване, а я выключил вентиляторы, телефоны, все и он играл песню еле-еле бормотал, осторожно напевая, аккуратно играя на 5-струнной гитаре.
He laid in front of the Neve on this couch, and I turned off the fans and the phones and everything, and he played the song just barely mumbling, barely singing, and barely playing that 5-string guitar.
Если ты намерен и дальше спать на диване, просто поправляй покрывала, когда встаешь.
If you are going to sleep on the couch, just fold the covers neatly when you get up.
Может, я и сплю на диване, но я тут.
I might be sleeping on the couch, but I'm here.
Я сказала, что буду спать внизу на диване.
I told them I was sleeping downstairs on the couch.
Если бы люди только знали, что мы делали на этом диване...
You know, if people knew what we did on this couch...
На моём диване лошадиная псина вылизывает своё хозяйство.
There's the horse dog on my couch licking his junk.
Может, мне лучше прикорнуть у тебя на диване... Нет, мне ещё чемодан укладывать.
Then I should crash on your sofa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]