English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дикость

Дикость Çeviri İngilizce

109 parallel translation
Хищник из джунглей, убивающий для выживания - это дикость.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
- Дикость...
- Bosh.
Ведь это же гадость и дикость.
But it's ugly and vulgar.
Потребовалось всего несколько лет, чтобы сад превратился в эту дикость.
It has taken only a few years to turn this garden into a wilderness.
Ну, я нарушил этот кодекс, но я готов признать свои ошибки. Это же средневековая дикость.
This is a barbarity.
А одинокому волку приличествует дикость.
The lone wolf belongs to the wilderness.
Но убивать таким образом - просто унизительно. Это же дикость.
That's a fact, but a murder like this lt's barbaric.
Когда я хочу дикую природу я хочу именно природу, а не эту дикость.
When I want wildlife, I want wild life. Not wildlife.
Дикость.
PREPOSTEROUS.
Если нет... мы попрощаемся с цивилизацией и скатимся в дикость.
If not... we say goodbye to civilisation and we slide right back into savagery.
Иди и посмотри, это дикость.
Come and see, it's wild.
Но это же дикость!
That's barbaric!
- Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось.
- The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything can happen.
В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free.
Это дикость!
This is crazy!
Одна большая темная дикость!
It was a black mass of brutality!
Я и дикость - несовместимы.
Wild on me equals "spaz".
Что вы за люди, я не знаю, но эту дикость уже пора кончать.
I don't know who the hell you people are, but this insanity is now over.
Хротгар, это же дикость!
Hrothgar, this is ridiculous.
Одна, блядь, дикость.
It's fucking primitive.
Дикость.
A savage.
- Какую дикость ты рассказываешь!
Craziest thing I've heard in a long time.
Я прекрасно понимаю, что кража ноги - это дикость. Но жить в доме, где можно украсть ногу - тоже дикость.
And I know stealing a foot is weird but hello, living in a house where a foot is available to be stolen is weird.
Смотрите я - запасной механик Какая очаровательная дикость...
Look, I'm the spare mechanic! How blissfully savage.
Дикость.
Savagery.
Это дикость.
There's something funny about that!
Статуя Свободы и дикость не совместимы!
We're not using wild fire on Lady Liberty!
Скорее! Что за дикость!
Hurry!
Позор роду Птолемеев за такую дикость.
Shame on the house of Ptolemies for such barbarity. Shame.
- Дикость.
- That's insane.
По мне, так это просто дикость!
Yeah, well, I think it's crazy.
- Дикость какая-то, не было такого.
- This is ridiculous, that never happened.
Дикость.
Damn. What have I started!
Она полюбила в них цвета и некую дикость, тот эмоцинальный способ с помощью которого он рисовал на холсте
She loved the colors and the wild, emotional way he applied the paint to the canvases
Ушел плавать прямо на рассвете. Разве не дикость?
He seems all right, but then...
Дикость.
Wildly.
Мне нужна дикость, первозданность, чего не хватает здесь, в Мейфере.
I have need of the wildness, so lacking here in Mayfair.
Дикость.
It's weird.
Ошеломляющая дикость.
Staggeringly savage.
- Какая дикость...
- That's awful!
Дикость какая-то.
That's just bizarre.
И вовсе это не дикость.
Actually, it's not that wild.
Эти подпольные бои дикость, незаконные азартные оргии проводимые животными.
These underground fights are savage, illegal gambling orgies populated by animals.
Дикость какая-то.
It's... It's crazy.
Какая дикость!
Oh, that's a savage deed. What's it for?
Что за дикость! Не злись!
I'm not knocking her!
Прекратите эту дикость!
Stop that nonsense!
Это же дикость!
Don't you see how gross that is?
Дикость.
Weirdness.
Дикость!
Madness.
Дикость!
That's disgusting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]