Длинная Çeviri İngilizce
1,646 parallel translation
Это длинная история.
It is a long story, all right?
Это длинная история, хорошо?
It is a long story, all right?
Это длинная история.
It's a long story.
Нет, просто это самая длинная книга, что я мог найти.
No, it's just the longest book I could find.
Офицер Граймс, у вас и вашего отдела есть длинная история жестокости к вампирам.
Officer Grimes, you and your department Have a long history of vampire brutality :
Это была клевая длинная речь и все такое, но твой отец был прав.
That's a nice, long speech and all, but your daddy was right.
Ничто меня не делает более счастливым, чем такая длинная фамилия
I've never been so happy to have such a long last name.
Длинная, неудобная, мм, графическая история.
Long, uncomfortable, uh, graphic story.
Это длинная история, но с хэппи-эндом
It's a long story, but it has a happy ending.
Тебе понадобится некоторое время, чтобы её пролистать потому что эта книга охренительно длинная.
It's gonna take you a little while to flip through it'cause that book is long as shit.
Это длинная история,
It's a long story,
Ну, это длинная история.
Well, it's a long story.
Лестница такая длинная.
The staircase goes on forever.
- Длинная будет ночка.
( sheldon ) it's gonna be a long night.
- У нее была длинная ночь, Шарлотт.
She's had a long night, charlotte.
Итак, тень Уэсли длинная, освещение золотистое, значит, снято после полудня.
Well, with Wesley's long shadow and the golden light, that would say afternoon.
Это длинная история.
Look, it's a long story,
О, к этому прилагается длинная и странная история.
Oh, there's a long, strange story attached to that.
Длинная ночка, да?
Long night, huh?
Ночь была длинная.
It was a long night.
У нас с Уорреном более длинная история отношений, к тому же, он моя первая любовь.
I just feel that I have more of a history with Warren and he's my first love.
Длинная история, в общем, я не пришел в суд, и они отобрали мои права.
Long story short, when I didn't show up, they suspended my license.
Посетитель, но это длинная история.
Visitor. But it's a long story.
Да, это очень длинная дорожка, и мне надо было пробегать ее снова и снова, так что я просто пойду немного отдохну.
Yeah, and it's a really long way, and I had to do it over and over again, so I'm just going to go get some rest.
Она имеет преимущества перед кротовыми норами в том, что не провоцирует парадоксы, к тому же не уничтожит саму себя в мгновение ока из-за обратной связи, но и она довольно опасна, это длинная дорога, и она не перенесет нас в будущее далеко.
It has advantages over wormholes in that it doesn't provoke paradoxes, plus it won't destroy itself in a flash of feedback, but it's pretty dangerous, it's a long way away and it doesn't take us very far into the future.
Так, сегодня будет длинная ночь.
All right, it's going to be a long night.
Длинная история.
Long story.
Это длинная история...
It's a long story - -
Это длинная история.
It's kind of a long story.
Это была очень длинная лестница.
That's a long climb up those stairs.
Слушай, я его проверил - у него мерзкая история издевательств над женщинами, длинная, как мой член!
Look, I checked him out, and he's got an ugly history with women as long as my as my dick!
- Такая длинная и такая мерзкая, да?
- That long and that ugly, huh?
Длинная история с консервным бароном на кодиаке и поножовщиной в лососевой коптильне.
Long story involving a cannery foreman in kodiak and a knife fight in a salmon smokehouse.
- Слушай, это длинная история.
- What? - Look, it's a long story.
У наших с Элисон доверительных отношений длинная история.
Long history of judgment trusting with Allison.
Пойдем, у нас впереди длинная дорога.
Come on, we got a big walk ahead of us.
О, это длинная песня.
Oh, this is a long song.
Это длинная история.
I... it's a long story.
Слишком длинная, чтобы сейчас ее обсуждать.
It's too long to get into right now.
Кейт, она... она мне изменила я только что узнал, прямо по середине этого глупого Руками за гибрид... это длинная история.
Cate... she, uh, she cheated on me. I just found out in the middle of this stupid c it's a long story.
Это просто длинная ночь.
It's just a long night.
Типа, длинная история.
Kind of a long story.
Очень длинная, неудачная история.
Very long, fucked up story.
Такая длинная дорога не бывает без колдобин.
No one goes that long without a few bumps in the road.
У нас состоялась длинная интересная беседа.
We had a nice long chat.
Нет, слишком длинная.
No, no, it was too long.
Салли, у Уотсона запланирована длинная вечеринка в Вакавилле.
Sally, Watson's doing life at the ding-wing at Vacaville.
Это была самая длинная в мире очередь на регистрацию.
Never has there been a longer line in the history of check-in lines.
Надеюсь, у вас будет длинная и счастливая жизнь.
I wish you a long, happy life together.
Это... длинная история.
It's... a long story.
Это длинная история, но...
It's a long story.
длинная история 217
длинный 92
длинные волосы 55
длинные ноги 23
длинное 20
длинные 50
длиннее 29
длинный день 44
длинный 92
длинные волосы 55
длинные ноги 23
длинное 20
длинные 50
длиннее 29
длинный день 44