English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Добрее

Добрее Çeviri İngilizce

272 parallel translation
- Вы были ко мне добрее вчера.
You were nicer to me yesterday.
Я не знаю, что он натворил... но этот человек добрее и замечательней, любого из нас.
I don't know what he's done... but he's a finer and greater person than any of us.
"и бесконечно добрее?"
"and infinitely more kind?"
Сестра не могла быть добрее.
No sister could have been sweeter.
И мы оба будем свободны также как и прежде... а Дино будет добр ко мне, гораздо добрее чем когда-либо был ты.
And we shall both be free as we were before... and Dino will be kind to me, much kinder than you've ever been.
С немецким офицером. Он казался добрее других.
He seemed kinder than the rest, he was young, happy...
Ваш солдат будет с вами гораздо добрее.
But don't be afraid. Your soldier will be much nicer to you.
Я спросил себя, почему я не мог быть добрее.
I wondered why I couldn't have been kinder.
Добрее ко всем.
Kinder to everyone.
Я обещал себе, что я буду добрее и лучше ко всем вокруг.
I promised myself I'd be kinder and nicer to everyone around.
Вы не находите, что было бы добрее сказать мне правду в другой день?
It would have been kinder to have told me the truth the other day, wouldn't it?
Добрее бы были.
It's enjoyable.
И когда это случится... Постарайся быть к Джейн и отцу добрее, чем они к тебе сейчас.
And when that happens, I... I want you to try to be kinder to Jane and your father... than they are to you now.
Будьте добрее.
Be good...
Добрее к самим себе.
And be good to yourselves.
По сути я добрее тебя. Но два альтруиста в одном доме это слишком, так что моя очередь играть чудовище, эгоистку, скупердяйку.
I'm better than you... but two humanitarians in a house is too much... it's always me who acts as a selfish monster.
С ней нужно быть добрее и терпеливее.
Be kind and patient with her.
Он лучше и добрее меня.
He's kinder than I am, and better.
Добрее, великодушнее вас нет человека и не может быть
There's no one who's kinder and more generous than you are.
Добрее ее бабы не было, видать, жизнь свое взяла...
You would not find kinder then her. But I guess, life takes its own.
Я думаю, ты могла бы быть добрее... по отношению к моим гостям.
I think you could be kinder... towards my guests.
Добрее.
Kinder.
Эта небесная близость делает людей добрее!
This heavenly affinity does grantto man divinity
Да, делает людей добрее! ..
Yes, grantto man divinity
Когда человек думает о прошлом, он становится добрее.
When a man thinks of the past, he becomes kinder.
Если я стану вспоминать свою жизнь, то вряд ли стану добрее.
If I begin recalling my life, it's very unlikely I'll get any kinder.
Знаешь, надо быть добрее с Ги.
You know, you have to be kind with Guy.
Добрее вас я мужчин не встречала.
You're the nicest guy I've ever met.
Тебе надо быть добрее с ним.
You should be nicer to him.
Ей надо стать немного мягче, добрее.
Yes, well, she needs to be softened up, sweetened.
Она пыталась меня понять, но чем добрее она становилась, тем больше я злился.
She tried to understand, tried to be tender. But the more she tried to understand, the more I hated her.
Только он еще умнее, добрее и милее.
Except he's smarter and gentler and sweeter.
К нему я отношусь добрее, чем к себе.
Towards him I have been kinder than towards myself.
- и добрее его.
- Nor so kind.
- Я не могу представить кого-нибудь лучше и добрее.
- Yes! I couldn't imagine a better or a kinder one.
Я знаю тебя шесть лет и могу с уверенностью сказать, что не встречала никого добрее и лучше тебя.
I've known you for six years... and I can definitely say... you have the biggest heart of anyone I've ever met.
Не было в свете никого добрее тебя.
I never knew such goodness in the world.
Если ты познал боль и страдания, ты становишься добрее к другим.
If you know pain and hardship, it's easier to be kind to others.
Будь добрее. Да-а.
Have a heart.
Добрее, нежнее, исключительная соседка.
Kinder, gentler, roommate extraordinaire.
А как ты думаешь, ты не мог бы быть чуточку добрее, чем обычно?
Do you think you could be a little less evil than that?
Почему мы не можем быть добрее друг к другу?
Can we not treat each other decently?
Я думала, ваша фирма будет добрее.
I figured your firm would be more kind.
Просто он добрее.
He's just kinder.
- Это потому, что он стал добрее.
- That's because he's kinder.
Будь к нему добрее.
You could be a little nicer to him.
Нет, звери добрее.
No, animals are kinder.
В прошлый раз вы были добрее...
You were nicer the last time.
Будь добрее.
Just be nicer.
Будь добрее. Ты обещал.
You promised you'd be nice.
Мне это напоминает дом моего дедушки. Добрее его я никого не знал.
The owners of this home must be as kind as him

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]