Дрон Çeviri İngilizce
374 parallel translation
Магнитный дрон.
Magnetic drone.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
Вы вернете этот дрон боргу.
You will return this drone to the Borg.
Вы вернете этот дрон боргу!
You will return this drone to the Borg!
Этот дрон не может выжить вне коллектива.
This drone cannot survive outside the collective.
Этот дрон теперь мелкий.
This drone is small now.
Борговский дрон, вы совершили нарушение суверенитета Б'омар.
Borg drone, you have committed an infraction against the B'omar Sovereignty.
[ "Дрон" ] Журнал капитана, дополнение.
Captain's Log, supplemental.
[ "Дрон" ] Эта прототуманность, похоже, себе на уме.
This protonebula seems to have a mind of its own.
Дрон... но таких я раньше не видела.
A drone... but unlike any I've ever seen.
Дрон увеличил свою массу на 17 %.
The drone has increased in mass by 17 percent.
Дрон вошел в 4-ю фазу созревания.
The drone has entered the fourth phase of gestation.
Насколько я могу судить, дрон - мужского пола.
From what I can tell, the drone is male.
Логично предположить, что этот дрон будет так же совершенен.
It is logical to assume this drone will be equally advanced.
Что обычно происходит, когда дрон выходит из камеры созревания?
What normally happens when a drone disengages from the maturation chamber?
Это самый совершенный дрон из всех существующих.
This is the most advanced drone ever to exist.
Дрон зондирует мои нервные пути.
The drone is probing my neural pathways.
Мы не знаем, во что превратится этот дрон.
We don't know what this drone will turn into.
Мы же не можем постоянно называть тебя "дрон".
We can't just run around calling you "the drone."
Ну, пока мы можем ему не говорить, но имей в виду, дрон становится личностью.
Well, we can delay telling him for now, but keep in mind, the drone is becoming an individual.
Дрон передал борговский сигнал приближения.
The drone transmitted a Borg proximity signal.
Это дрон.
It's the drone.
За этим самым столом сидит дрон.
There's a drone sitting at this very table.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
Well, Neelix told me that the Borg do a lot of things they do because they're trying to be perfect and, even though you're not really a drone anymore, you still try to be perfect.
Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен.
Any drone with a malfunction as serious as mine would be destroyed immediately.
Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков.
I'm afraid your drone won't survive, but we must return the vinculum to the debris field immediately.
Каждый дрон знает о её существовании.
Every drone is aware of its existence.
Мне кажется, наша дрон немного переборщила с празднованием.
I think our drone did a little too much celebrating.
Нам не нужен еще один дрон.
We don't want another drone.
Это тактический дрон.
He's a tactical drone.
Каждый дрон имеет свою сигнатуру связи.
Every drone has its own translink signature.
Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
I was told you are a former Borg drone and might be interested in acquiring these pieces.
Вы не дрон.
You're not a drone.
Месяц как человек или целая жизнь как дрон.
A month as an individual or a lifetime as a drone.
борговский дрон. Запрограммирован. Кроме того, я создан, чтобы быть превосходным офицером Звездного Флота.
Borg drone- - programmed- - except I was designed to be the perfect Starfleet officer.
Дрон - это часть нашего коллектива.
The drone is part of our collective.
Однако, когда дрон деактивируется, его память продолжает существовать в коллективном сознании.
However, when a drone is deactivated, its memories continue to reside in the collective's consciousness.
Вам нужен живой дрон.
What you require is a live drone.
Если вы - дрон боргов.
If you're a Borg drone.
Вражеский дрон-разведчик приближается к нашему воздушному пространству, сэр.
A single enemy recon drone approaches, sir.
Хотя ты можешь разговаривать со мной во время регенерации, я больше не дрон.
You may be able to communicate with me while I'm regenerating, but I'm no longer a drone.
Ты больше не дрон, ты - человек!
You're not a drone anymore, you're human!
Ты - дрон с манией Кирка.
You're the drone with the Kirk fixation.
Не это ли мальчик дрон.
If it isn't drone boy.
Как дрон, я забрала тысячи, но не была наказана.
That's not what I meant. Iko was executed for taking a single life.
Согласен. В реальности Дрон Анубиса гораздо сильнее чем в этой симуляции.
An Anubis drone is a far more formidable warrior than this suggests.
Есть третий Дрон.
- There is a third drone.
Возможно Дрон.
Perhaps a drone.
Дрон следовал за нами.
The drone followed us.
Это военный наступательный дрон по имени'Марта.'
it's a military attack drone named "martha."
Мы решили сделать собственный беспилотный дрон со встроенной, гиро - стабилизированной камерой
We decided to make our own unmanned drone with a gyro-stabilized Hi-Def camera below it.