English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Друге

Друге Çeviri İngilizce

1,472 parallel translation
Послушайте, это же машина, мы использовали ее на твоем друге.
Look, this is the same machine we used on Gary Prince.
Они обвязывают кусок ткани вокруг своей шеи, таким образом утверждая своё положение, и узнают друг в друге безобидного сородича.
They put a piece of cloth around their necks so they can assert their status and recognize each other as non-threatening kindred.
Знаешь, я беспокоился о друге.
You know, I was just looking out for my buddy.
Так или иначе, я хотела поговорить с тобой об одном моем друге...
Yeah. Anyway, I wanted to talk to you about a friend of mine...
Теперь вы должны заботиться друг о друге и стараться быть честными и бесстрашными.
You must look after each other now and do your best to be fearless and true.
Я всегда думала о тебе как о друге.
I have always thought of you as a friend.
- Я хочу знать... о нашем маленьком друге, сэре Пирсе Помфри.
- I want to know... about your little friend, Sir Piers Pomfrey.
Мы лишь были испуганными и отчаянными, и срывали это друг на друге.
We were scared and miserable, and we took it out on each other.
Что означает, что мы не просто должны заботиться о других... так как бы мы хотели, чтобы заботились о нас... но мы в действительности должны заботится друг о друге -
Which means that we don't just want to treat each other... the way that we want to be treated... but we would actually treat each other -
Слушай, хорошие люди, они оставляют друг на друге свой отпечаток.
Look, good people, they leave marks on each other.
Значит, ты считаешь, что если два человека заботятся друг о друге, они оставляют метафорические отпечатки, которые должны исчезнуть сами по себе?
So, you just think that if two people care about each other, they leave metaphorical marks which should be allowed to fade naturally?
У меня сложилось ощущение, что вы оба выспрашиваете у Оливера информацию друг о друге.
It sounds like, to me, that you're both asking Oliver to inform on each other.
Не волнуйтесь, я позабочусь о вашем друге.
Do not worry, I can take good care of his friend.
"Иногда меня посещают голубые мечты о моем лучшем друге."
"I sometimes have gay dreams about my best friend."
Помнишь, я говорил тебе о своем друге, у которого есть яхта на озере Бэс?
Hey, remember i was telling you about my buddy That owns that boat on bass lake?
Его главная цель - заставлять людей писать ужасные вещи друг о друге.
How can you say that, when its sole purpose is to allow people to post terrible things about each other?
Сожалею о твоем друге, но я не знаю ничего, что могло бы помочь.
I'm sorry about your friend, but I don't know anything that could help.
- Заботьтесь друг о друге. - Спасибо.
Take care of each other.Thank you.
Наше разочарование друг в друге взаимно.
Our disappointment in each other is mutual.
И что мы должны заботиться друг о друге.
That we would have to take care of each other.
Особенно сейчас они очень, очень близки и боже, они заботятся друг о друге.
Now, they're very, very close and boy, they're looking up for one another.
И мы заботимся друг о друге.
And we take care of each other.
Мы ничего не знаем друг о друге.
We don't know much about each other's private lives.
- Иногда они просто повисают друг на друге.
- And sometimes they're just draped over one another.
Нет, я просто... всегда думал, что, когда мы состаримся, мы будем заботиться о друг друге.
No, I just always thought that when we got older, we'd be there for each other.
Прекрати обращаться со мной, словно я сделал что-то ужасное, словно, заботясь о своем друге, я тебе изменяю.
Hey. Hey, stop treating me like I've done something horrible. Like taking care of my friend is cheating on you.
Я имею в виду, что история о старом друге, который потерял все неплохо бы помогла вам продвинуться.
I mean, the story of an old friend losing everything could help you along nicely.
И ты хочешь знать, что мне известно о моем друге, подражателе.
And you want to know what I know about my friend, the Copycat.
... что я знаю о моем друге, о подражателе.
... What I know about my friend, the Copycat.
Мы проводим свои уединённые жизни совершенно не подразумевая друг о друге.
We lead our scattered lives, perfectly unaware of each other...
Иногдакое-что случается между, ух, двумя людьми которые очень заботятся друг о друге
Sometimes things happen between, uh, two people who care about each other very much.
Они выдумают ерунду об учителях, они выдумывают ее даже друг о друге.
If they're not making stuff up about each other, they make it up about their teachers.
Мариэнн, Карл, я... мы заботимся друг о друге.
Maryann, Karl and me, we take care of each other.
Что мы будем использовать наши способности во лжи на остальном мире а не друг на друге.
We only use our lying skills on the outside world, not on each other. You got a deal.
Мы заботимся друг о друге.
We care about each other.
Я учила вас заботиться друг о друге.
I taught you to take care of one another.
Но если мы не можем принимать это друг в друге
But if we can't accept that about each other
Мы всегда будем заботиться друг о друге.
We'll always be there for each other.
Я расскажу ему о моем старом друге Наване Грейнджере.
/ I'll tell him about my old friend navan granger. /
Мы видели лучшее друг друге и худшее, и когда мы ныряем под одеяло, это... это волшебство
We've seen the best of each other and the worst, and when we get between the sheets, it's... it's magic.
И не то чтобы сильно заботимся друг о друге.
We don't take care of each other that well.
Что будем заботиться друг о друге.
That we'll take care of each other
Мы друг друга по-настоящему не знаем, и лишь пытаемся строить какие-то догадки друг о друге, так?
We don't really know each other. We're { \ just } making guesses at knowing each other, right?
Знаешь, мы перестали смеяться, перестали заботиться друг о друге.
We stopped laughing as much, stopped caring as much.
Вот так и будем заботиться друг о друге. — Хорошо?
That way, we can all take care of each other, okay?
Иногда мы находим ее друг в друге.
Sometimes we find it in each other.
Сущности не подозревают друг о друге.
The alters aren't aware of each other.
Врачи не пишут плохих вещей друг о друге.
Doctors don't write bad things about each other.
Мы заботимся друг о друге.
We take care of each other.
Я просто волновалась о друге и забыла. Точно.
Right.
Я знаю об одном пасторе который достаточно красиво может сказать о нашем друге...
I know of a pastor who can speak about our brother with a certain... eloquence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]