Дурачок Çeviri İngilizce
715 parallel translation
Ты дурачок!
Behn, come on!
- Привет, дурачок.
- Hello, stupid.
- Ой, дурачок!
- Oh, fool!
- Дурачок...
- You go to....
Давай же, дурачок.
Come on, you fool.
- Давай, дурачок, выйди и пристукни меня, если тебе так приспичило.
All right, you four-flusher. If you want me, come and get me.
Ни Чарльз, ни Фрэнк, ни ваш дурачок Эшли.
Your Charles or your Frank or your stupid Ashley.
сэр! Бедный дурачок.
Oh, darn fool.
Старый дурачок!
You foolish old dear!
Младшего из них прозвали Дурачок и все над ним насмехались
The youngest one was named Dummling. He was sneered at by everyone.
Когда мать увидела, что Дурачок собрался в лес, она дала ему лишь сухарь и воду
When the mother saw that Dummling was going to the forest, she gave him some dry bread and water.
В лесу Дурачок тоже встретил маленького седенького человечка
ln the forest, Dummling also encountered the little old grey man.
Дурачок ответил :
Dummling replied,
Дурачок отправился и вскоре пришёл на постоялый двор
And so Dummling departed, eventually reaching a tavern.
- сказал Дурачок Он взял гуся и пошёл прочь
He took the goose and left.
Услышав указ, Дурачок отправился с гусём и процессией прямо к принцессе
Dummling heard this and took his goose and the procession to see the Princess.
Дурачок явился в королевский дворец, чтобы потребовать обещанную принцессу
Dummling entered the King's palace to claim the bride he had been promised.
Тогда Дурачок склонился перед принцессой и попросил её руки
Then Dummling stepped before the Princess and asked for her hand in marriage.
И, в конце концов, дал своё согласие И его дочь и Дурачок жили долго и счастливо
Finally, he agreed, and his daughter and Dummling lived happily ever after.
А ты просто славный дурачок.
And you're just a nice mug.
Ты говорила, что этот мужик дурачок а может, это ты дура.
You've been telling me what a dope the old guy is... Maybe you're the dope.
Что с тобой, дурачок?
What's the matter with you, silly?
Я собираюсь на ней жениться. Дурачок!
I'm going to marry her.
Дурачок, вообразивший себя рыцарем в поисках святого Грааля. Может быть ты права.
Such a fool, trying to look... like a knight quedting for the Holy Grail.
Хлебни, дурачок.
Enjoy yourself, paisan.
"Альберт-Холл", дурачок.
Albert Hall, you idiot.
- Дурачок, куда он мог отправиться?
- Silly boy, where could he have gone to?
Дурачок.
You poor dope!
Дурачок... Зачем ты это сделал?
Hey, jerkpot... what'd you do that for?
Ты что делаешь дурачок?
Tonto, you fool! Take that, Gitano!
Куда ты, дурачок, поплывешь, мама ведь ждет.
You little fool, where will you swim, mother is waiting.
Дурачок!
Dummy!
Попросил у него закурить Он разволновался и заплатил за рисовые клёцки. Дурачок!
He had Peace cigarettes on him, so I took one but he was so nervous that he ended up paying for the shiratama I got him.
Ты совсем дурачок, мой дорогой.
How silly you are, my darling.
Дурачок.
You silly man.
Дурачок! Без носилок мы бы застряли в очереди,
Were it not for the stretcher, We would be waiting in the queue,
Хоси дурачок.
Xing is a fool.
Нет, дурачок.
No, you fool.
Не подходи ко мне, дурачок.
Don't touch me, you jerk.
Бедный дурачок!
Poor fool!
Дурачок гяур!
I see... You, fool!
Он не бросил меня, дурачок!
He didn't dump on me, you little dip!
Не какой-то дурачок, дорогая.
Nobody's fool, sweetheart.
" И дурачок Панч...
" And a man-fool, Punch,
Дурачок.
Fool.
- Дурачок.
- You're such a fool!
- Дурачок.
How come you're holding out on me, Baby?
- Спокойной ночи, дурачок. - Спокойной ночи.
Long distance again.
- Не скаредничай, дурачок! - Нет!
- Don't be stingy, fool.
Разве можно задавать такие вопросы, дурачок?
- Stop fooling around.
Дурачок.
What a dope!