Дурилка Çeviri İngilizce
33 parallel translation
Грех - это дурилка для негров.
Sin is a trick on niggers.
Но один дурилка все время покупает их.
There is only one bozo who comes in and buys them.
Дурилка ты еврейская.
Well, you're a goddamn Jew fool.
Живой, дурилка!
You're alive, silly
Дурилка картонная.
Silly goose.
У нас есть твои отпечатки, дурилка. Нет. Я не делал этого.
This isn't about what a group of young, vulnerable girls might have done.
Да что с тобой, дурилка?
What's the matter u idiot?
"О, нет, это тот дурилка, у которого на фото... всегда эта маска обожания."
"Oh, no, it's that schmuck who always makes... mushy faces in all the photos."
И куда эта дурилка тебя ведёт? ( D-bag сокр. от douchebag - вульг. мудак )
Where's the D-bag taking you?
Привет, дурилка.
Hey, dummy.
Эй, дурилка, отныне я буду звать тебя Дарт Половик, потому что :
Oh, no! [Laughs] Hey, dummy, I'm gonna call you Darth Mat from now on, as in
Нет, дурилка.
No, silly.
Наш дурилка не умеет летать
- Bobo here can't fly.
Не суровее меня, дурилка.
He's not half as intense as me, you knucklehead.
- Надо было читать мелкий шрифт, дурилка.
It's called "fine print," chuckles.
Там леса, дурилка!
It's lush, dummy.
Вот и заработался насмерть, дурилка.
And it worked him to death like a chump.
Эй, дурилка.
Hey, dummy.
- Боже, дурилка ты наша, ты зачем рискуешь утечкой такой фотки?
- Dear god, jelly bean. Why would you risk having a picture like this get out?
Дурилка ты.
You really are a dickhead.
Так что выкуси, доктор дурилка.
So joke's on you, "castel-lame-o."
В этом-то и вся соль, дурилка.
That's what makes it fun, dummy.
Вкусно, дурилка?
How's that food, dum-dum?
Отставить скуку, дурилка!
Bore off, dulloid!
дурилка?
Sit much, dummy?
В этом все и дело, дурилка.
That's the point, dummy.
Галереи не режут картины пополам чтобы удобнее было доставлять, дурилка.
Art galleries do not saw artworks in half just to get them up the stairs, you moron.
Прочитай в карте, дурилка.
Read it off the chart, dummy.
"Доктор Дурилка"
"Dr. Stupid-face."
Заглохнет, дурилка картонная!
Ownership papers.
В этом же и дело, дурилка.
- But that's the point, pal.
Ву-ху! Беги, дурилка!
Run, dummy!
Обещаешь не быть глупым? Не глупее тебя, дурилка.
Not stupider than you, dum-dum.