Духи Çeviri İngilizce
1,530 parallel translation
А как же духи, которые ты обещал?
And the spray that you promised?
Я нужно найти духи Луны и океана!
I need to find the Ocean and Moon spirits!
Океан и Луна-древние духи.
The Ocean and the Moon are ancient spirits.
Тогда я поняла, что эти духи может быть нашли... и убили.
I knew then that these spirits could be found... and killed.
Чжао, духи не стоит шутить!
Zhao, the Spirits are not to be trifled with!
Духи в беде.
The spirits are in trouble.
Духи дали мне видения, когда Юэ родился.
The Spirits gave me a vision when Yue was born.
- Ненавижу духи.
- Oh, I hate perfume.
- Какие у тебя духи?
- What perfume are you wearing?
Духи, придите.
Spirits, come.
Духи из другого мира!
Spirits from the other side!
Затхлые духи и хрупкие кости.
Stale perfume and brittle bones.
Ты купил мне духи?
I don't want to die.
- Выпустила духи с названием "Смерть"? - Нет.
- She's brought out a perfume called Death?
Да, они звучали как духи пустыни, духи мертвецов, согласно Марко Поло.
Yes, they sounded like the spirits of the desert, dead people, according to Marco Polo.
Говорят, в ней обитают духи мертвых пациентов.
They say it's haunted with the ghosts of the patients.
Проведешь там ночь, и духи сведут тебя с ума.
Spend the night, the spirits will drive you insane.
Духи не могут появляться в определенное время дня.
Spirits can't appear during certain hours of the day.
Духи свели их с ума.
Spirits driving them insane.
- Эти духи не пытаются навредить.
- The spirits. They're not hurting us.
Ладно, если эти духи никого не пытаются обидеть...
So if these spirits aren't trying to hurt anyone- -
Вот что духи пытались нам сказать.
That's what the spirits have been saying.
Ты знаешь, также как и я, духи не видят разницы,
You know as well as I do spirits don't exactly see shades of gray.
Они появляются на протяжении сотен лет, везде, от Гавайев до Мексики. Гм, они духи.
They're spirits.
Ну, я забил её но Фез сказал что там живут злые духи.
Oh, well, I coulda had it, but Fez said that there were evil spirits in there, so I made him take it.
Чувак я не понимаю почему ты ему поверил, особенно после того, как он сказал что в хот-доге тоже злые духи и ты отдал его ему.
Man, I can't believe you fell for that, especially after that time he told you evil spirits lived in that hot dog, and then you gave him that.
И когда люди верили, что с небес им вечно светят бессмертные духи.
These heavenly bodies were thought to be everlasting, that they would shine forever.
"Создавай духи только для любимых людей".
Making perfume for your loved ones.
Только те, чье сердце наполнено любовью, смогут создать незабываемые духи.
Only those who have hearts filled with love can make good perfumes.
Честно говоря, я сделала эти духи специально для вас...
Actually that perfume, I made it for you.
Делать духи в вашу честь оказалось необычайно легко, так как это доставляло огромное удовольствие.
But making one for you was much easier for me.
Даже для людей, которые создают духи, это крайне редкая способность.
but for people who make perfumes like us, it's a rare ability.
- Ее духи.
Her perfume.
- Духи.
- Perfume.
- Мои духи?
- My perfume?
- Изобретаете новые духи?
Will you be creating a new perfume, Monsieur Baldini?
- Знаете эти духи?
Do you know it? Oh, yes.
Мне плевать, что там намешал в свои духи тупица Пелисье.
Well, I couldn't care less what that bungler Pelissier - slops into his perfumes.
Это плохие духи, в них слишком много розмарина и ещё этого и этого.
It's bad, Amor Psyche is, Master. There's too much rosemary in it. And too much of... that and that.
Эфирные масла надо сперва смешать, только потом добавить спирт. И ни в коем случае нельзя взбалтывать духи.
Essential oils are always to be mixed first, then the alcohol added and never ever is perfume to be shaken like that!
Это нехорошие духи.
But it's not a good perfume, Master.
Теперь это достойные духи.
Now it's a really good perfume.
Как музыкальное произведение духи содержат ароматические аккорды тщательно подобранные по гармоническому свойству.
Just like a musical chord, a perfume chord contains four essences or notes, carefully selected for their harmonic affinity.
За тысячи лет эти духи не утратили свою тонкую прелесть в сочетании с такой неудержимой мощью что всем присутствовавшим тогда на мгновение представилось что они оказались в раю.
After all those thousands of years, a perfume of such subtle beauty and yet such power, that for one single moment every person on earth believed they were in paradise.
А я создам вам лучшие в мире духи.
and I'll make you the best perfume in the whole world.
Добавляем алкоголь, эссенции и получаем духи.
Before I add in alcohol and other essences to make a perfume.
Я создаю духи.
I'm creating a perfume.
Мастеришь духи, да?
Creating a perfume, eh?
- Духи будут погублены.
Then your perfume will be spoiled.
У него ещё оставались духи, чтобы околдовать, при желании, весь мир.
He had enough perfume left to enslave the world if he so chose.
У вас сегодня новые духи?
Are you wearing new perfume today?