Дыхание Çeviri İngilizce
3,068 parallel translation
Пап, береги дыхание!
Dad, save your breath!
Побереги дыхание, Геркулес.
Save your breath, Hercules.
- Вы тратите свое дыхание.
- You're wasting your breath.
- Её дыхание было очень затруднено.
- Her breathing was very labored.
Выкладывай, "вонючее дыхание".
Hand it over now, travel breath.
Учащается сердцебиение, расширяются зрачки, учащается дыхание... ты становишься более бдительным.
Your heart rate increases, your pupils dilate, you breathe faster... you become more alert.
Учащается дыхание и вы становитесь более бдительным.
Your breathing becomes faster and you become alert.
- Ты тренируешь дыхание?
- You're practicing breathing?
Дыхание ровное.
Breathing steady.
У меня открылось второе дыхание.
I feel like I got my second wind.
Фрэнк! Ты чувствуешь мое дыхание?
Oh, can you feel my breath?
Попробуй задержать дыхание, вот так.
Try holding your breath like this.
Только дыхание толстой кормилицы.
Just fat-lady feeder breath.
Бессмысленные слова говоришь, выдыхая, замедляя дыхание.
Meaningless words... you say, as you exhale to slow down the breath.
Быстрая, плотный дыхание.
Fast, tight breathing.
Да, что был духовным, тяжелое дыхание ерунда.
Yeah, that was spiritual, heavy breathing nonsense.
До конца своих дней мы будем в розыске и в бегах, чувствуя за собой горячее дыхание закона?
We're wanted criminals who'll be on the lam the rest of our lives... always feeling the hot breath of Johnny Law on our necks?
Предлагаю ограничить дыхание.
I suggest we limit our breathing.
Задержи дыхание.
Just keep it in.
Но дыхание Создателя вострепетало пред ликом пустоты, шепча,
But the breath of The Creator fluttered against the face of the void, whispering,
Сделайте шаг назад, и не дыхание сильно.
Take a step back, and don't breath heavily.
Да. У тебя просто дыхание перехватило.
I mean, you got the wind knocked out of you.
У меня так на тренажере бывает. Тоже дыхание перехватывает.
I did that on a jungle gym, had the wind knocked out of me, too.
Искусственное дыхание, а?
I'll give you...
Больное дыхание...
You sound sick...
Понюхайте его дыхание.
- Smell his breath. - They have those options...
♪ и даже дыхание станет чем-то новым ♪
♪ when breathing felt like something new ♪
Так дай кусту дыхание...
So let the stern bush breathe... be heard.
И вот я делаю ему искусственное дыхание.
I'm giving it mouth-to-mouth.
У меня учащённое дыхание.
I'm hyperventilating.
Моё дыхание. Из-за тебя у меня его перехватило и оно не вернулось.
You took my breath away in there and I want it back.
И теперь ты крадёшь моё сердце, как раньше украл дыхание.
And now you have stolen my heart as well as my breath.
Просто дыхание перехватывает, разве не так?
Oh, my! These are breathtaking, are they not?
- Затрудненное дыхание?
- Shortness of breath?
Последний аромат, который вы слышите запах виски, ипе .И дыхание бабулек на монеты, !
The last thing you'd smell is his whiskey and his hot, stale breath on your neck.
Можно даже услышать его дыхание.
You could hear his breathing.
— Дыхание чем-то затруднено.
- His breathing must be compromised.
Мое дыхание прерывается, когда думаю о нашем с ним расставании.
I could not breathe with the weight, without the breakup.
Твое дыхание словно гиена.
Your breath is like a hyena.
( Тяжелое дыхание )
( ALL PANTING )
( Частое дыхание )
( PANTING )
- Ладно, тогда я задержу дыхание.
- Right, then I'm gonna hold my breath.
- Она задерживает дыхание?
- She holds her breath?
Задерживать дыхание так надолго.
To hold your breath that long.
Значит, она часто задерживает дыхание?
So she holds her breath quite often, does she?
Задерживаю дыхание
Holding my breath
Задерживаю дыхание ЗАДЕРЖИВАЮ ДЫХАНИЯ БОННИ ДЕВИЛЛЬ - ИСПОВЕДЬ
Holding my breath
Но он содержит дыхание Мистера Парсонса... Его последний вздох.
One that contains Mr Parsons'breath - his actual dying breath.
В общем я спросил : "Представьте, что у вас дыхание Нельсона Манделлы в банке."
So I said, "Imagine you're at Nelson Mandela's deathbed " with a jam jar. "
Я расскажу им об этом и они проголосуют против меня прежде, чем я успею перевести дыхание.
I put this to them, they'll vote me out before I stop to take a breath.
Ты чувствуешь мое дыхание?
Can you feel my breath?