Дэйн Çeviri İngilizce
112 parallel translation
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
Oh, and by the way, Mr. Farnsworth has a grand new idea to solicit, the Dolly Dane Lipstick account.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
It's the Great Dane at Hampstead.
Это были часы твоего прадедушки, и он носил их каждый день, он был в той войне... а когда он выполнил свой долг, то вернулся домой к твоей прабабушке, снял часы, положил их в старый чайник для кофе, и они пролежали там... до тех пор, пока твой дед, Дэйн Кулидж, не был призван в армию на защиту... своей родины. Ему приказали ехать в Европу и воевать там опять с немцами.
This was your great-grandfather's war watch, and he wore it every day he was in that war, and... when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed... until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country... to go overseas and fight the Germans once again.
Дэйн был моряком и его убили... вместе с сотнями других моряков возле острова Уэйк.
Dane was a Marine, and he was killed... along with all the other Marines at the battle of Wake Island.
Его зовут Билли Дэйн.
His name is Billy Dane.
Билли Дэйн, мистер Кейл.
Billy Dane, Mr Cale!
- Билли Дэйн.
- Billy Dane.
Дэйн Кук. Джек Бауэр. И Эли Уитни.
Jack Bauer and Eli Whitney.
Эй всем привет, Дэйн Кук тут тусится в MTV Movie Awards!
Hey everybody what's up. Dane Cook here in the house at the MTV Movie Awards. What's up, what's up!
Ещё у него был друг Мак Дэйн. Он с ним в теннис играл.
And I had a friend,'Mac'Dane with whom he plays tennis...
Я говорю : "Дойл Дэйн Бернбах - отлично звучит!"
I said, "Doyle Dane Bernbach" [DDB] has a great cadence
- А я Дэйн.
- I'm Dane.
- Приятно познакомиться, Дэйн.
- Dane. Nice to meet you.
Дэйн.
Dane.
Меня зовут Дэйн, и ты мучал меня с тех пор, как мы были детьми.
My name is Dane, and you've tortured me since we were kids.
Иди на хуй, Дэйн!
Fuck you, Dane!
Не заставляй меня убивать тебя, Дэйн.
Don't make me kill you, Dane.
Дэйн, ты был моим другом долгое время, но я не могу позволить тебе сделать это.
Dane, you've been my friend a long time, but I can't let you do this.
Ты как Дэйн Кук, только ещё забавнее.
You're like Dane Cook, but funny.
Лео Дэйн, хотя дорога будет долгой и итоги неизвестны, пойдешь ли ты в это путешествие?
Leo Dane, though the road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey?
И да, ему нравится Дэйн Кук.
And, yes, he loves dane cook.
Дэйн был здесь раньше.
Dane was here earlier.
- Это не собака, это Великий Дэйн.
- It's not a dog, it's a Great Dane.
Композитор Дэйв Гразэйн
"Rephrase" or "Please express in other words".
Обычно я останавливался в Митдауне пока я не увидел кое-что в Дэйтлайн.
I used to stay at this place in Midtown till I saw that thing on Dateline.
Все идет к тому, что это будет 30-ти минутный Дэйтлайн и пресс-конференция.
It's looking like 30 minutes on Dateline and a press conference.
Так, значит, я буду Дэйзи Бофэйн.
all right. I'm Daisy Bufane.
- Дэйзи Бофэйн.
Daisy Bufane?
я, Скотт Моужер, Дэйв Клайн - - оператор... - - И, кажется, Эд ещё был с нами.
Me, Scott Mosier, Dave Klein, the DP and I think Ed was still there.
Я - Шон Дивайн, друг Дэйва.
I'm Sean Devine, an old friend of Dave's.
Ну, Дэйв, Лейн сядет и будет смотреть как вы играете, да?
So, Dave, Lane just gets to sit back and watch you guys play tonight, huh?
"Играй как парень, Лэйн". Что ж - рыдай как девчонка, Дэйв!
"Play like a guy, Lane." Well, cry like a girl, Dave!
Дэйв Мустэйн Ведущий гитарист группы Металлика в 1982-1983 годы когда он и Дейв Мустейн, эти парни, они сразу начали сильно бить себя в грудь и их манеры, и ещё много чего, прямо как мачо...
These guys, they started, like, right away with their big, you know, chest-beating and their mannerisms. And the whole thing was very much about this kind of, like, macho.
- Дэнни, Джейн и Дэйл пропали, никто и глазом моргнуть не успел.
- Danny, Jane, Dale, - snatched in the blink of an eye. - Liar!
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks...
Добро пожаловать в "Дэйли Плэнет", Лоис Лейн.
Welcome tothe Daily Planet, Lois Lane.
Дэйл использовал "Н" слово в рассисткой шутке и это сработало
Dale here used the "N" word in a racial joke at work.
журнал Дэйтлайн, 20 / 20, Тайм.
Dateline, 20 / 20 Time magazine.
Дэйв Зиглештайн и Соломон Шлуц берут по 110.
Dave Sieglestein and Solomon Schlutz bill at 110.
Лоис Лэйн. Дэйли Плэнет.
Lois Lane, Daily Planet.
Школа для глухих в Дэйтоне и какая-то академия Джейн Аддамс.
School for the deaf in dayton And someplace called jane addams academy.
"Дэйли Плэнет", Лоис Лэйн, лучшие репортажи, недорого.
Daily Planet.
Лоис Лэйн, "Дэйли Плэнет".
Lois Lane, Daily Planet.
Лоис Лэйн, "Дэйли Плэнет".
Lois Lane, Daily pPlanet.
Меня зовут Лоис Лэйн, я работаю в "Дэйли Плэнет", Я здесь, чтобы сказать вам, что я знакома с Пятном.
I'm Lois Lane from the Daily Planet, and I'm here to tell you that I know the Blur.
Сделай одолжение, Дэймон, не спрашивай меня о Кэролайн.
Do yourself a favor, Damon, and don't ask me about Caroline.
- Дэймон, держись подальше от Кэролайн..
- Damon, stay away from Caroline.
Кэролайн получила его от Дэймона. И она отдала его Бонни. А сейчас Дэймон хочет его вернуть.
Caroline got it from Damon, and she gave it bonnie, and now Damon wants it back.
Маленький Дэйв Кляйн спрыгнет с балкона библиотеки на своем чертовом скейтборде!
Little Dave Klein is gonna jump off the library balcony on his motherfuckin'skateboard!
Мистер Сакс! Лоис Лэйн, "Дэйли Плэнет".
Mr. Sacks, Lois Lane from The Daily Planet.
Кэролайн любит мне напоминать о том, что Стэфан в такой ситуации из-за того, что я укусил Дэймона.
As Caroline likes to remind me, Stefan's in this mess because I bit Damon.