English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дятел

Дятел Çeviri İngilizce

146 parallel translation
Если этот дятел опять весь не продал.
That is, if that peckerwood ain't sold out again.
Молодой человек, что вы стучите, как дятел?
Young man, you don't have to beat a tatoo with that flint.
- За ним тоже наблюдают, безмозглый ты дятел.
It's covered. You two-bit redneck peckerwood.
Сидящий на дереве дятел был очень интересен. И ещё одна птица, зелёного цвета.
A woodpecker on a tree... very interesting... and another, a green one.
А я вам не дятел.
And I'm not Piverte!
я никому не задолжал два куска, дятел!
I don't owe anybody 2,000 clams, stupid!
Я не могу умничать, ведь я дятел, ты забыл?
I'm stupid, remember?
Ты быдло, грёбаный дятел.
You a redneck, peckerwood motherfucker.
Что опять хочет этот дятел?
What does that joker want now?
- Это дятел. Вот так доверишь такому что-нибудь...
- Stupid joker, can't trust him with anything.
Есть у кого-нибудь друг такой вот дятел?
Does anyone have such a nit for a chum?
- Дятел, Рик.
- Mug, Rick.
Кого ты покрываешь, маленький дятел?
Who you bearding for, you little cheese eater?
Дятел...
Cheese...
Это зелёный дятел...
It's a woodpecker.
- Привет, старый дятел!
- Hi there, you old woodpecker!
Дятел, ты разрушил мою карьеру.
Peckerwood, you're going to ruin my career.
Ах ты дятел.
You're a whistler.
Дятел.
Woodpecker.
хохлатый дятел.
Pileated Woodpecker.
А сам как думаешь, дятел?
What d'you think, doorknob?
Дятел.
Goofball
А мы на Аляске будем апельсины выращивать Дэйл, ну ты и дятел
Dale, you giblet-head, we live in Texas.
Дятел с плохой задницей.
Bad-ass peckerwood with an attitude.
Спасибо, доктор дятел, ты мне все испортил.
Thanks a lot, Dr. Dickhead. You totally fucked me there.
Дятел, если я не ошибаюсь.
Woodpecker, if I'm not mistaken.
Это дятел стучит.
That is a woodpecker's sound.
- дятел...
- A woodpecker?
Даже дятел мог надолбить больше баллов.
I mean, a pigeon can peck a better score than that.
Слушай, у нас есть дятел, который выведет нас на то как Тапиа транспортирует товар.
We got this peckerwood that'll put us down with the transport end of Tapia's operation.
- Я не дятел.
- I ain't no snitch.
- Вот как, не дятел?
- Oh, you ain't no snitch?
Это значит, что я заключил выгодную сделку, дятел.
It means I got a good deal, you peckerhead.
Я не орнитолог, но я бы сказал, нет ни малейших шансов, что это сделал дятел.
I'm no ornithologist, but I'd say there's no way these were made by a woodpecker.
Клювом дятел продалбливает дырку в коре.
So it uses the beak for pecking at bark...
Он проходит через ноздрю и вокруг мозга. Забавно, что дятлов очень любят креационисты, они пишут на сайтах, что эти необычные существа они пишут на сайтах, что эти необычные существа так хорошо приспособлены ; только творец мог создать их, так хорошо приспособлены ; только творец мог создать их, а эволюции такое не под силу. Когда дятел долбит кору, он совершает до 16 ударов в секунду, это очень много.
woodpeckers are very popular on Creationist websites that only a designer could have made it.
Черт, ты же е * * нутый дятел! Ты знал об этом? !
Chet, you are a fuckin'retard, you know that?
Дятел дятел, Мышонок мышь, И Синичка Синица, а весь лес был их домом.
Woodpeckery the woodpecker, Mousey the mouse, and Chickadee-y the chickadee, all made the forest their house.
Конечно, блёкло, чтобы прочитать, но на самой марке... на ней дятел.
And it is too faint to read, but the stamp - it's got on it a woodpecker.
Это значит, Воробей у нас будет как дятел с указкой у доски стоять.
Sparrow gonna stand with a pointer near the board, like some woodpecker
Лети, дятел хренов!
No, no! You fly, motherfucker!
Куда едет этот дятел?
What's that guy up to?
Нет, дятел.
No, your bird.
( Дятел Вуди ) О-оу. ( мелодия играет ) ( душ шумит )
( Woody Woodpecker ) Uh-oh. [shower running]
( Дятел Вуди ) Попался.
( Woody Woodpecker ) Now I got ya.
( Дятел Вуди ) О-оу.
( Woody Woodpecker ) Uh-oh.
( Дятел Вуди ) Попался...
( Woody Woodpecker ) Now I got ya...
Пивэр, то есть, значит, дятел.
Like the green woodpecker.
Паршивый дятел.
Lousy snitch.
- Я тебе не двойной "Д", дятел.
Who do you think they gonna get, Colin Powell?
- Дятел.
- A woodpecker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]