Его любовница Çeviri İngilizce
125 parallel translation
В ролях : Григорий Хмара Хенрик Белецкий Агнес Куцк Луция, его любовница
Cast
Признайся, что ты его любовница!
He palmed you off on me, didn't he?
Его любовница.
His mistress.
Я его любовница.
I'm his mistress.
Фербер его любовница, друг.
Pherber's his lover, mate.
Говорят ты его любовница
They said you're his mistress
Его любовница поехала в аэропорт и улетела в Лондон.
- His mistress went to the airport and than straight to London...
Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
At which point, another friend of mine, a woman decided to speak to him seriously.
Его любовница :
Woman...................
Только он, и возможно, его любовница, знают правду.
Only he, and maybe his mistress, know the truth.
- Типа, его любовница.
Like his lover.
Мистер Липпман, это его любовница настояла... -... на названии "Война и мир".
Mr. Lippman, it was his mistress who insisted that he call it War and Peace.
Мистер Липпман, это его любовница настояла на названии "Война и мир".
Mr. Lippman, it was his mistress who insisted... -... that he call it War and Peace.
Но каким-то образом его любовница Жанна Берольди выследила его, и под именем Бернадет Дюбрей поселилась в доме по соседству.
But somehow, his old lover, Jeanne Beroldy, has managed to track him down. Now calling herself Bernadette Daubreuil taunts him by taking the very house next door.
И его любовница.
And his mistress.
Это мистер Бенжамин Гугенхаймер и его любовница мадам Ауберт.
- Hmm! And that's Benjamin Guggenheim and his mistress Madame Aubert.
"Кончился мой фильм" Гарольд и МОд " ( прим. - фильм реж. Хиггинса 1971 г, где Г. - студент, а его любовница М. - старушка 79 лет, выжившая после концлагеря )
"My Harold-and-Maude phase is over."
- Джильда, которая тайно с ним живёт но все думают, что это его любовница.
He has a daughter, Gilda, who's secretly living with him, but everyone thinks that she's his mistress.
Тут написано, что хью Кейн и его любовница были в этом доме убиты.
It says Hugh Kane and his mistress were murdered in this house.
Она его любовница.
Rita Foster, his lover.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Oh blessed Felix Faure, the President of the French Republic. His heart stopped beating, while his mistress the admirable Madame Steinheil, kneeling before him, bestowed on him the most glorious blowjob of all time.
Я его любовница.
I am his lover.
Женщина? Его любовница?
more like his sponsor.
Это его любовница.
She's his mistress.
Ого... Его любовница.
Oh, ooh, his mistress!
- Его любовница.
- His mistress.
Так-так, похоже, это вамп и его любовница.
- Well if it ain't the vampire and his vampire lover.
Предроложение, что он ждал там кого-то другого, как его любовница.
Educated guess, he was there for someone else, like his mistress.
И даже знать, в каком пансионе живёт его любовница.
Even to know the pensione where his mistress is staying.
Потому что она его любовница.
Because she's his mistress.
- Я его любовница.
Well, what the hell, man?
Должно быть, его любовница.
She must be his mistress.
Вы слышали, она его любовница.
She's in love with him.
Думаю, ты догадываешся, что она его любовница.
I think you'll find that she's his mistress.
Его любовница.
His lover.
Он намекал, что вы его любовница.
He implied you were his mistress.
Ты имеешь в виду, кто его любовница?
You mean, who's the mistress?
Купила здание, в котором проживает его любовница.
I bought the building that his mistress lives in.
- Ну да, его любовница.
Oh, yeah.
Любовница, его знатная любовница!
His acknowledged mistress!
Я научу его наслаждаться целиком, каждой клеточкой, пока он не придёт в полное изнеможение подо мной, и потом он напишет обо мне, любовник и любовница, ко всеобщему сведению, две наших фотографии во всех газетах, когда он станет знаменитым.
I'll make him feel all over him till he half faints under me. then he'll write about me, lover and mistress, publicly too, with our 2 photographs in all the papers when he becomes famous.
Его единственная любовница - это я.
We are still sweet like first love Do yo understand?
Ван Камп просто исчез. Даже его постоянная любовница ничего не знает.
Van Camp has just disappeared.
А вы.. Я его племянница. [niece - племянница, сленг. - любовница]
Are you... – I'm his niece.
Джули из "Три цвета : синий" узнаёт, что её муж был не таким, каким она его считала, что он её обманывал, у него была любовница, и она беременна.
Julie, in Blue, discovers that her husband wasn't what she thought he was. That he was cheating her, that he had a mistress who is pregnant.
Его сообщницей была либо вдова, либо любовница.
Either the widow or the mistress acted as his accomplice.
- Дедушкина любовница тоже называет его нашим папой.
That Death woman calls him ourfather, too.
Мы здесь потому, что Генри Берхофф и его... одаренная любовница, Дэвис...
Uh, we're here because Henry Berkhoff and his... demonic concubine, Davis...
Это божество Пан и его человеческая любовница.
It's the god Pan and his human lover.
- Я его новая любовница.
I'm his new mistress.
Вы его жена или любовница?
Were you his wife or his mistress?