English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Едине

Едине Çeviri İngilizce

31 parallel translation
Думаю будет лучше, если поговорю с Калли и девушкой на едине.
I think it would be better if I were to speak to Cully and the young lady alone.
Могу я говорить с вами на едине?
Could we have a moment alone?
Только законы, которые принимают неизвестные люди, чтобы защитить себя которые заперли меня на едине с моей печалью.
Just laws that unknown people made to protect themselves that lock me and my sadness away.
Эй, давай выпьем еще немного вина на едине в заброшенном здании.
Hey, let's have some more wine. Alone. In a deserted building. "
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Чтож, почему бы мне не оставить вас на едине?
Well, why don't I give you two some privacy?
Я просто хочу немного времени поговорить на едине с Эриком, у меня есть шанс изменить его мышление ээ.. лучше будет если вы просто оставите это, м'кей?
I just know that with some one-on-one time together with this Eric Cartman. I have a chance to change the way he thinks. It might be best if you just let it go, OK?
Они заслуживают лучшего будущего. Будущего, где им не придётся оставаться на едине с проблемами.
They deserve a better future, a future where they don't have to face their fears alone,
Можно я поговорю с Харви на едине.
Can I have a moment with Harvey?
Я хотела пойти прямо к нему, но они сказали, что очень важно поговорить с ним сначала на едине
I wanted to go to him right off, but they said it was important to talk to him alone first.
Мне просто интересно в безопасности ли Сара быть на едине с таким опасным типом.
I'm just wondering if it's safe for Sarah to be alone with such a dangerous guy.
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
* come inside, take off your coat * * i'll make you feel at home * * now let's pour the glass of wine * *'cause now we're all alone * * i've been waiting all night *
Чарли, э, могу я поговорить с тобой минут ку на едине?
Charlie, uh, can I talk to you in private for a minute?
Смотри, мы можем поговорить об этом на едине?
Look, can we talk about this in private?
Мне нужно побыть на едине.
I need to be alone.
Вы должны побыть на едине.
You're both staring at each other in slow motion, which although cheesy and obvious, it underscores your respective yearnings. Oh!
Конечно Привет! Вы должны побыть на едине. Конечно
Right.
Лили, может я могу поговорить с Эриком на едине?
Lily, can I maybe lk to eric alone?
Я бы хотел побыть с ней на едине.
I would like to have a moment alone with her.
Я собираюсь поговорить со своей племянницей сегодня на едине.
I'm gonna talk to my niece alone.
Да, и я не могу оставить тех двоих на едине.
Yeah, I can't leave those guys alone.
На едине.
Alone.
Мне нужно поговорить с тобой-на едине.
I need to talk to you--in person.
Могу ли я поговорить с вами обоими на едине?
Can I talk to the two of you alone?
Поговорим на едине.
Let us speak alone.
Я смирилась с тобой, публичным унижением, потому что, по крайней мере, на едине мне не выносить его надо мной
I put up with you, the public humiliation, because at least, in private, I don't have him grinding on top of me.
Ты действительно оставишь родственную душу Давины - скрипача Тимоти - на едине со мной?
Are you really gonna leave Davina's fiddler soul mate Timothy alone with me?
Оставишь нас на едине не надолго?
Let us briefly alone?
- Ну, оставлю вас на едине.
- Well, I'll give you two some time.
Можете оставить меня с агентом Харди на едине?
May Agent Hardy and I have the room, please?
- Я могу поговорить с тобой на едине, пожалуйста?
_

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]