Едят Çeviri İngilizce
1,829 parallel translation
А когда становятся немощными, то едят детенышей.
And when they get cranky, they eat the cubs.
Некоторые едят планктон, другие едят других рыб.
Some eat plankton, some eat other fish.
В общем-то, они едят всё, что есть рядом.
They pretty much eat whatever's around.
- Просто сую свой нос, куда не следует, пусть едят, что хотят.
Just, I put my nose in where I shouldn't have. Let them eat what they want.
А я думал, что только собаки едят всё.
And I thought dogs would eat anything.
Меньше языков едят мою еду.
One less mouth eating up my food.
Дышат? Едят?
Breathe?
Даниэль, это ба-на-н, его едят.
Daniel, is ba-na-na, is eating.
Это едят!
That is to eat!
А ба-на-ны едят.
It's ba-na-na, is eating.
Видимо, бандиты тоже едят?
Guess gangsters got to eat, too, huh?
Папа, я серьёзно! Дети по всей стране не едят морковь, и это все твоя вина!
dad, i'm being serious, kids all over america aren't eating carrots and it's all your fault!
Рыбаки, которые едят дельфинов, травят сами себя, но так же они травят людей, которым они продают их мясо.
The fishermen who are eating dolphin are poisoning themselves, but they're also poisoning the people that they're selling it to.
Говоря иначе, правительство сказало им, что дельфины едят слишком много рыбы в океане.
In other words, they're being told by the government that the dolphin are eating too much fish in the ocean.
- Они едят белые волосы.
They eat white hair.
Я думал копы просто стоят вокруг тела, едят бутерброды с ветчиной и травят шутки - знаешь, такой ядреный черный юмор
I thought cops just stood around the body Eating ham sandwiches and cracking'jokes- - You know, hard-Core gallows humor.
Eh, я не думаю, что люди все еще едят завтрак
Ah, I don't think people eat breakfast anymore.
Знаете, что в некоторых азиатских странах они по-настоящему готовят и едят собак?
Do you know that in some asian countries They actually cook and eat dogs?
Не там, где он ест, а там, где его едят ;
Not where he eats, but where he is eaten.
Голуби не так уж много едят, да?
Hey, pigeons don't eat that much, do they?
В смысле, они едят, как птички.
I mean, they eat like a bird, right?
- Землю не едят.
But that's not food.
- Нет, не едят, Майк.
No, it isn't, Mike.
- Лесли, ее не едят.
Leslie, you don't eat it. Oh!
Лесли, даже животные не едят жимолость!
God. Leslie, the animals know you don't eat the country honeysuckle.
Они все едят крыс!
'You're all eating rats!
Они все едят крыс!
You're all eating rats! '
Гым Кан Сан - нищий! Он не ест, а только смотрит, как едят другие!
Geum Kang San is a bottomless pit, so what will he do when he gets hungry?
Мм, это... только потому, что мы не знали, что едят сыновья из богатых семей.
Uh, that's... just because we didn't know what kind of foods the sons of rich families eat.
Мои родители не едят убитых животных!
Well, my parents don't eat high trife!
- Люди здесь едят.
Uh... people eat here.
И половину сушёной сайры, и Сам Хаб... ( Сам Хаб : смесь забродившего ската, кимчи и свинины - едят одновременно палочками )
Fish soup, dried mackerel, and what else?
- Они... едят вас? - Не делай это.
Are they... feeding from you?
Фермер и поляк едят зефир...
A fireman and a Pollack are eating marshmallows when...
Возможно Ваша светлость сможет помочь мне объяснить, как англичане едят?
Perhaps Your Grace could, uh, help me to explain how the English are eating?
Только едят кебабы из канавы.
They just eat kebabs out of a ditch, apparently.
Братья КТ не спрашивают, они едят.
KT brothers don't ask, they eat.
Это человеческое Рождество! Они столько едят!
That human Christmas out there, they eat so much.
Едят, не зная сытости, без остановки.
Eat without knowing when they're full, when it's enough.
Они едят человеческие сердца.
They eat people's hearts.
А что, сейчас уже не едят вкусную сладкую выпечку?
So hip people stopped eating delicious sugary treats?
Это просто еще один день, в который люди едят индейку.
It's just another day where people eat turkey.
Они едят это, пропускают через свои тела и в конце испражняются, вы знаете, что является почвой, та, которая питает растения.
They eat it, process it through their bodies and you end up with worm poo, you know, which is soil, which feeds the plants.
Таким образом, птицы едят насекомых и семена, они накапливают фосфаты, и избыток выходит с их экскрементами.
So the birds that eat insects and seeds, they're accumulating phosphates and the excess comes out in their dung.
Но животные здесь не только едят траву, они также извлекают пользу с деревьев.
But the animals here don't just eat grass, they are benefiting from the trees as well.
Это прекрасно, растение привлекает журчалок, которые естественно кроме прочего едят тлю.
It's fantastic at attracting hoverflies, which of course eat aphids amongst other things.
Люди едят коров, но они называют это говядиной.
Well, people eat cow, but they call it beef.
Люди едят ее по всему миру.
People eat it all over the world.
Есть змеи, которые обходятся месяцы без еды, а затем они наконец ловят что-то, но они настолько голодные что задыхаются когда едят.
There are snakes that go months without eating And then they finally catch something, But they're so hungry
Там ведь люди едят!
Oh, people are eating!
Говарда едят.
Howard's being eaten.