Ежа Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Я бы не стала бить ежа Королевы.
Did what?
ѕрекрати. ¬ опишь, как лось, который рожает ежа.
Oh, stop shouting. You sound like a moose giving birth to a hedgehog.
Если нет, нам придется подавать на ужин ежа.
If it's not this month, he'll be served hedgehog.
Они бегали и говорили : "Как, черт побери, нам съесть этого колючего ежа?"
They run around going, "How the bloody hell can we eat that spiky hedgehog?"
Да все равно здесь кроме несчастного ежа и жрать-то нечего.
The only thing that's eaten anything is the bloody hedgehog.
Ты слышала о "дилемме ежа"?
You mean those animals with the spiny hair? the more they injure each other with their spines. Do you know the fable of the "Hedgehog's Dilemma"? Hedgehog?
Карпаччо из морского ежа.
Great sea urchin ceviche.
Такого большого ежа.
It's kind of a big hedgehog.
Это щетка для обуви в форме ежа.
- What is it? - A boot cleaner in the shape of a porcupine.
Господин Леброше, разве люди спрашивали... у организаторов "Бокус" секрет шокеттов из икры морского ежа?
Mr Lebroshe, Are people asked... the organizers'Bokus " secret shokettov of sea urchin roe?
Попробуй лучше морского ежа.
Why don't you try sea urchin?
Я наступил на грёбаного морского ежа!
I stepped on a friggin'urchin!
Это что-то вроде расплаты, потому, что я не стал в своё время есть ежа?
This is some kind of payback because I wouldn't eat the urchin the other time?
Чтоб он наступил на морского ежа.
Hope they step on a sea urchin.
Я собирала мидий и разозлила морского ежа.
I was grabbing for mussels in the tide pool, and pissed off a sea urchin.
PlayStation 3 - 128-битная что у рыбы-ежа правда? : )
The PS3 is 128-Bit something really interesting is that the Puffer fish isn't it adorable?
чем многие сложные млекопитающие а у нематоды - около 20000 у рыбы-ежа примерно 21000.
may plants actually have more genes and much more complex genomes than many complex mammals a fly has about 13500 genes and a nematode is going to have about 20000
Как будто похожий на мертвого ежа или ещё что-то.
Think it's probably a dead hedgehog or something.
Они теперь заворачивают морского ежа не в нори, а в огурец.
But they wrap their sea urchin in cucumber, not seaweed
Я не сказал жене про морского ежа.
I didn't tell my wife about the sea urchin.
Не ешьте морского ежа.
Don't eat the sea urchin.
11 ежа А что. если мы наживка?
- What if we're bait?
Да какой ты, к черту, лыцарь, когда голой жопой... Ежа не убьешь!
But what the hell can you do, knight, when you can't even kill a hedgehog, because your butt is naked?
Модифицированный яд рыбы-ежа.
It's called tetrodotoxin. A modified poison extracted from blowfish.
Ты когда-нибудь ела морского ежа?
You ever tried sea urchin?
Я так понимаю, что вы могли играть в видео игры, и он хотел знать как играть в "Ежа".
I guess you could play video games, and he wanted to know how to play Hedgehog.
A потом Тедди сломал палец ноги в крепости Мачу Пичу, а на Мальдивских островах я наступила на морского ежа.
- And then Teddy broke his toe at machu picchu And I stepped on a sea urchin in the Maldives.
- Морского ежа, рабби?
- Urchins, rabbi?
Мадам, роскошный гуляш из ежа.
Madam, this is a glorious hedgehog goulash.
Напомните, когда вы в последний раз ели гуляш из ежа?
Do tell me, when was the last time you had a hedgehog goulash?
Спагетти с соусом из морского ежа и красной икрой. Приятного аппетита.
Angel hair pasta tossed in a sea urchin emulsion and topped with osetra caviar.
Она может наступить на ежа, что было бы, кстати, на самом деле, потому что нам не придётся догонять.
She might stand on a hedgehog, which would be good, actually, because we're overrun.
Я бы сделал из нее ежа... подмигивающего.
I'd make it look like a hedgehog... winking.
Какой-то вид игрушки ежа-робота.
Some kind of robot hedgehog toy.
- Я наступлю на морского ежа или ещё на что-нибудь.
I'll step on a sea urchin or something.
Да, но видите ли, когда вы говорите "искусство", вы имеете ввиду ежа со стетоскопом, а для меня искусство - это то, что проникает в тело через горло, вырывает наружу внутренности и размазывает их по полотну.
Right. But see, when you say "Art," you mean a hedgehog with a stethoscope, and to me, art means reaching down your throat, tearing your guts out, and smearing it all over canvas.
Из неё спицы и штыри как из ежа торчат. Глядеть страшно.
And these pins and rods, they're not even connected to anything, they're just loose.
Мелочь, но все-таки, может, обойдемся без ежа?
It's totally no big deal, but you might want to lose the molehog.
Соски моей матери были размером с ежа.
Karen could be home soon. I don't want to upset her and blow my chances.
Получен из рыбы-ежа.
Derived from the puffer fish.
Проглотил колючку от ежа.
A hedgehog spine!
Да, мы точно закажем морского ежа.
Oh, I'll be sure to get the uni.
Плоского морского ежа?
A sand dollar?
Где-то через четыре часа тебя будет тащить, как ежа по асфальту.
In about four hours, you're gonna be tripping.
Первый - в рассоле цикория с соусом из морского ежа, обложенного крапивным...
First, in a chicory fog with a reduction of sea urchin and wattle nettle jus...
Кто вообще ест бургер из морского ежа, да еще и на завтрак? - Ты, видимо.
Who eats a sea urchin burger, let alone for breakfast?
Поэтому я решила не превращать тебя в морского ежа, хотя и могу, потому что я ведьма, очень могущественная и злая.
Which is why I have decided not to turn you into a sea urchin, which I could do, because I am an actual witch - with powers and I'm evil
Покажите мне морского ежа.
Okay. Show me sea urchin!
Ну, началось все с поедания его морского ежа, а теперь, она хочет его уничтожить.
Well, he went from eating his sea urchin to wanting to destroy him.
Прямо как тогда, когда я наступил на морского ежа.
This is just like that time I stepped on a sea urchin.
Взгляни на это с точки зрения ежа.
What rabbit?