Ежики Çeviri İngilizce
23 parallel translation
Дорогие дети, пришло время, когда симпатичные ежики путешествуют.
Dear children, the time has come when the lovable hedgehogs set out for their wandering trips.
Она говорит, что это - ежики.
-... these are porcupines. - Okay. Whoa!
Ежики, великаны...
Porcupines and giants and- -
Если здесь изображены отношения великана и девочки, похоже, что ежики символизируют подарки, которые великан дарит девочке.
If this depicts the relationship between the giant and the girl then these things you call "porcupines" appear to be gifts that she's accepting.
Мои маленькие ежики.
My itty-bitty, baby porcupines.
А вот и ежики.
Oh, there's some porcupines.
Святые ежики, Хайд.
Oh, my god, Hyde.
Вот, у нас здесь пирожки с мясом, волованы и ежики.
Now, there's sausage rolls, vol-au-vents and a hedgehog.
- Ежики?
- Hedgehog?
- Не настоящие ежики, дурачок.
- It's not a real hedgehog, silly.
Мы пашем как ежики.
We do all the work.
Пресвятые ежики.
Holy Shatner.
- Ну явно не ёжики.
- They sure aren't hedgehogs.
У нас есть ёжики.
We have hedgehogs.
Ёжики, поехали!
Hedgehogs, let's go!
Эй, ёжики, в машину.
Hey, hedgehogs, in the car.
Вопросы, ёжики?
Questions hedgehogs?
Я не понял, ёжики, а ящики кто будет забирать?
I do not understand, hedgehogs, and who will pick up the boxes?
- Ох ёжики!
Oh, my giddy aunt!
Ох, ёжики мои.
Oh, ho, ho, ho, ho.
Эти ёжики просто умопомрачительны.
Those hedgehogs are fantastic.
Все ёжики смертны.
Hedgehogs die.
- ( чапман ) Ё-ба-ные ёжики.
Holy fucking shit.