English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Ейная

Ейная Çeviri İngilizce

30 parallel translation
Он ей сделал ребенка, так что я его понимаю. Верность, семейная любовь.
She's having a baby, so I have to accept... fidelity and conjugal love.
Не ейная, а евонная, вот он ш ей и уехал.
Not the dogs, ( animals ), but his'dogs'!
Ага, это ейная шпальня, но она шейшас спит.
Yeap, it's her bedroom, she may be asleep at this time
Я сказал ей, чтобы она не спрашивала меня насчет моей работы, и что моя семейная жизнь должна стоять на втором месте после карьеры.
I told her that she must not question me about my work, and that my home life must take second place to my career.
Да, у Кейтлин семейная проблема и он ей нужен.
Yeah, Kathleen has a family emergency, she needs him.
Любо ей знать, что ейная кровинушка родимая доски пилила, да х'возди вбивала.
She wanted to know it were her own blood sawed the boards and drove the nails.
Я не хочу, чтобы моя семейная жизнь пересекалась с рабочей, поэтому если ты не против, в следующий раз, когда Грейс с тобой заговорит, просто скажи ей, что занят, хорошо?
I don't want my family life overlapping with my work life, so, if you don't mind, the next time Grace wants to talk to you, just tell her you're busy?
Её покойная мать оставила ей ожерелье.
Her late mother left her necklace.
Вот мой покойная дочка, царство ей небесное и вечный покой, двух дней не проработала.
My deceased daughter, may she rest in peace, didn't even work two days here.
Ё * * ная правда - я использую слово на "е".
Fucking right I use the F-word!
Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете.
It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet.
Я скажу ей "дергать". ... но это не самая достойная позиция, чтобы командовать одним из флотов.
I'll tell her to "haul ass" but that seems an undignified position from which to command one of the fleet.
Если вы думаете, что присяжные дадут ей какой-то срок, то, наверное, у вас убойная речь готова, Мелисса.
If you think thatjury is gonna give her actual time, then you must have a hell of a closing, Melissa.
Я обещал ей, что не расскажу вам, но давным-давно, ваша тётя Робин перебивалась случайной сигареткой, и случайно эта случайная сигарета... стала не просто случайной.
I promised her I'd never tell you this, but once upon a time, your Aunt Robin did enjoy the occasional cigarette, and occasionally that occasional cigarette... was more than just occasional.
Ей нужна выскокалорийная еда, чтобы поддерживать форму.
She needed the calorically dense food to support the running habit.
Твоя дочь такая спокойная, когда ей не больно.
Your daughter's so peaceful when she's not in pain.
Д - тройная е - вушек Дееевушек.
Grrrl.
Е * * ная Лана, даже для неё, это уже перебор.
I mean, even for her, this is over the line.
Эта чайная госпожа... сколько ей лет?
That tea lady... How old is she?
Ага, возможно, более важно то, что позже ей самой позвонили всего за семь минут до того, как сработала аварийная дверь гаража отеля.
Perhaps more importantly, she got a call herself later, only seven minutes before the emergency door got tripped at the hotel garage.
Но если это какая-то случайная жалоба, как вы вообще можете ей доверять?
But if it's just one random complaint, how can you even trust it?
Главная героиня - убойная девушка, попавшая в машину времени. И ей придётся с боем прорываться через разные исторические периоды.
It's called Veronica, Out of Time and it's about a kick-ass girl who gets sucked into a time machine and has to fight her way back through various periods of history.
Вполне спокойная, но мы откопали работу, написанную ей в 1999 для New Republic, которая была довольно агрессивная.
Not a particularly noisy individual, although we did trowel up a piece she wrote in 1 999 for the New Republic which was... pretty hawkish.
Она свято верила, что у Кэрол будет достойная жизнь с достойными людьми, которые обеспечат её дочери будущее, которое она не сможет ей дать.
'She trusted in God that Carole would'have a good life'with good people who would give her daughter the future she couldn't.
Тройная негативная опухоль с оценкой 7 по Ноттингему... должна быть удалена поскорее, что, я надеюсь, ты ей сказала.
A t2 triple negative tumor with a Nottingham 7 grade... has to come out fast, as I'm sure you've told her.
Куда вы пошли? Там есть тайная лестница... чтобы знаменитости могли уходить. Мы постоянно ей пользовались.
There's a secret set of stairs to... sneak out celebrities.
Знаете, я не стал бы вам докучать, но это достойная женщина, и ей есть что предложить.
Look, I wouldn't bother you, but this is a good woman with something to offer.
Вопрос на миллион долларов : это случайная передозировка или ей помогли?
Well, the million-dollar question is, was it an accidental overdose, or was she helped?
Случайная фибрилляция желудочков, дала ей один разряд.
Accidental V-fib, shocked her one time.
Там двойная лестница, ведущая в фойе.
There's a dual staircase that leads into a foyer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]