Елку Çeviri İngilizce
423 parallel translation
давай, зажги елку, ( пусть хоть порадуется ) в его последний час
Come on, light the Christmas tree and rejoice. This is his last hour.
Я должен идти домой наряжать елку.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Наряжать елку?
Trim your Christmas tree, eh?
Я собираюсь пойти домой и нарядить елку.
I've gotta get home and trim my Christmas tree.
Все равно мы будем наряжать Елку только после ужина.
We don't start trimming the tree until after dinner.
Тебе лучше заканчивать наряжать елку.
You better start finishing the tree.
- Готовишься к Рождеству? Пойдем завтра выбирать елку - Привет Тим!
- Hi, Tim.
Мне надо ехать домой, устанавливать елку.
I have to get home and trim the tree.
Не хочу, чтобы она видела елку.
I don't want her to see the Christmas tree.
А теперь я заношу эту большую коробку тебе в квартиру и кладу её под елку.
[Gasps] It's a magnifying mirror. Mary, why didn't you warn me?
Пит, отнеси елку мистера Андерсона в грузовик.
Pete, take that tree to Mr. Anderson's truck.
Я принёс елку!
I got a tree!
Я принёс вам рождественскую елку.
I just brought in your Christmas tree.
Мы с мамой украшали елку и ждали папу с работы.
Me and Mom were decorating the tree waiting for Dad to come home from work.
Я должна еще нарядить елку. - Какую елку? .
Before going, I'll decorate the tree
Мы смотрели, как наряжают елку.
We were looking at the Christmas tree
Прям хоть елку наряжай.
CRONAUER : Merry Christmas.
А что потом, экологи оштрафуют за елку?
What's next, rabies shots for the Easter Bunny?
Надо купить елку.
I've gotta get the tree.
Где нам достать елку?
Where can we get a Christmas tree?
Не общим, правда, а моим. Я же могу сделать Рождественскую елку
Not anyone in fact, but me Why I can make a Christmas tree
Елку поднимайте.
Raise the Christmas tree.
Да! Хоть приделывай крючок и вешай на рождественскую елку.
I wanna put a hook in her and hang her from our Christmas tree.
45 долларов за рождественскую елку и они ее не доставл € ют?
Forty-five dollars for a Christmas tree and they don't deliver?
Я ношусь целый день, а он торчит у меня дома и вешает мою звезду на елку.
I'm out all day and he's in my house putting up my star on my tree.
Я хочу настоящую елку.
I want a real tree.
Мне надо подняться и нарядить эту чёртову Рождественскую ёлку.
I've got to get up and trim that darn Christmas tree.
Не хотите, чтобы я помог нарядить ёлку?
Would you like me to help you trim the tree?
Нет, я положу свой под ёлку!
No, I'm gonna put mine under the tree!
Ребята, посмотрите на ёлку!
Boy, look at that tree!
Я даже обрезал ёлку.
I even trimmed the tree.
" Она ещё никогда не видела наряженную ёлку...
" She'd never seen a Christmas tree decorated and lighted...
В этом году они купили искусственную ёлку.
- Fine. To think.
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило,... чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
Я пойду повешу на ёлку.
YES, WELL.
Он поставил ёлку у себя в комнате.
I'II be back as soon as I can.
Не забудь найти ещё какую-нибудь машину. И нарядить ёлку.
Don't forget to find a car, and decorate the christmas tree.
Спиздить одну машину, найти одну коричневую курточку, исправить мопед, у которого течёт масло, нарядить рождественскую ёлку для Андреаса.
So, I have to snatch a car, to find a brown jacket, Fix Marina's bike which is leaking...
Можно выделить одну ёлку нашему шерифу.
You can spare one for the sheriff's station.
Можете устраивать застолья для своих крутых друзей, жарить попкорн, наряжать ёлку, жрать клюкву... рассылать друг дружке открытки на второсортной бумаге.
You have your wonderful dinner with your cool friends, and the popcorn and tree and cranberries, and send Christmas cards on recycled paper.
Ёлку наряжают.
Trimming the tree.
Однажды на Новый год принес мне ёлку.
Once for new year brought me a christmas tree.
За кусок верёвки, новогоднюю ёлку.
Bit of old rope, Christmas tree, guitar.
А ты хочешь и на ёлку влезть, и ничего не ободрать?
You want the best of both worlds. You want to be able to run down here.
Смотри, мам! Можно повесить это на ёлку? "
Wow, look, mom, can we hang it on the tree?
Tы кaк будто ёлку укрaшaeшь.
You look like you're decorating a Christmas tree.
я купил caмую дорогую ёлку в мaгaзинe.
I got the most expensive tree they had.
Решил привезти тебе подарок под ёлку. Праздники идут.
I thought I would bring you a present.
- Я помогала украшать ёлку.
- I helped decorate the tree.
Фу-у... Голый Уродец украшает свою ёлку.
Ugly Naked Guy is decorating his tree.
Я пришла забрать свою Рождественскую ёлку.
I'm here to pick out my Christmas tree.