Еноты Çeviri İngilizce
99 parallel translation
- Нравятся еноты?
Do you like racoons?
Ты думаешь, что, основываясь на доверии, можно получить людей-полоскунов, таких же прекрасных, как еноты?
You think trust can get you washer-citizens as perfect as raccoons?
Прячьтесь, еноты, мы идём!
- Oh, yeah. Them coons and possums better hide deep from us tonight. Mm-hmm!
Тогда - бродячие собаки, еноты, птицы, ласки.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
Еноты!
Ach du lieber.! Raccoons!
ЛЮСИ [ПО СЕЛЕКТОРУ] : Возможно, это еноты.
It's probably raccoons.
Еноты напоминают мне о моей тете, которая живет в Вайоминге, у них там тоже еноты.
Raccoons remind me of my aunt who lives in Wyoming, where they have raccoons too.
Не еноты, придурок.
Not raccoons, you idiot.
- Еноты. Фу.
- Yeah, racoons.
Знал бы ты, насколько гадка её стряпня - даже соседские еноты за милю обходят мусорный бак у ее дома.
Have you any idea how vile her food is? The local raccoons have posted warning signs on her trash bin.
Похоже, у тебя завелись еноты.
You got some racoons or something.
Может это просто еноты? Они любят копаться в мусоре..
Chances are raccoons, like to paw the trash.
Еноты.
Raccoons.
Мы оказались полными олухами, еноты съели все наши продукты.
Oh, my gosh! We were such spazzes. We had all that stuff happen with the raccoons...
У вас что, еноты завелись
What, do you have raccoons?
- И еноты.
- And their raccoons.
Эх, если бы эти тупые еноты не затащили меня в будущее.
I wish those stupid raccoons had never brought me to the future.
Ты мексиканец, они еноты.
You're Mexican, they're a raccoon.
Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других.
Removed from his or her cage with a heavy neck-pole, the animal is walked past the rows of bodies of slaughtered foxes, sables, raccoons and wolves, among others.
Лисы и еноты обманывают всех вокруг
Foxes and raccoons trick everyone around
Нет, мы не будем так делать Пакеты порвутся, прибегут еноты, а у них бешенство, и они испортят мне снег.
No! No, we're not going to do that. The bags will split, and that's when raccoons come.
Нет, еноты!
No, raccoons!
Еноты постоянно лазают по мусорным бакам.
We have had some problems with raccoons getting into the trash.
Наконец, еноты едят лицо вашего соседа, интернет рассказал мне, что дом свободен, вот я и переехал в Америку.
At last, raccoons eat your neighbor's face, Internet tells me house is available so I move to America.
Еноты пожрали все овощи у нас в саду.
Raccoons had eaten all the veggies in our garden.
Пап, смотри, еноты!
Dad, look! Raccoons!
Угу. Это будет обычная нью-йоркская семья, вот только жить она будет в парке, и это будут еноты.
They're gonna be a typical New York family... except they live in the park, and they're raccoons.
Привет, еноты!
Hello, raccoons.
Бандиты как еноты.
Criminals are like raccoons.
"но все же еноты"
à ¢ ÂTª but at least the raccoon infestation à ¢ ÂTª
- Мне казалось, что еноты только ночью вылезают.
- I thought raccoons were supposed to be nocturnal.
И эта группа - еноты.
That group are the raccoons.
Не знаю почему мои еноты ирландцами стали, но ведь сработало.
I don't know why I made the raccoons Irish, but it works.
Еноты съедят их, если я их не отгоню.
The raccoons will eat them if I don't keep them away.
Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и...
When a female lays her eggs, the raccoons smell them and...
- Здесь вчера всю ночь были еноты.
- There were raccoons here all night.
Но в школе нас учили сто еноты ведут ночной образ жизни.
But in school we leaed raccoons are nocturnal.
Кстати, у нас опять завелись еноты.
By the way, the raccoons are back.
А еще у него сегодня праздник... придут все бурундуки, белки и еноты. Они поужинают ягодами и орешками, а потом они будут...
So, they're having a big party tonight... with the chipmunks, and the squarrels, and the racoons... and they're eating nuts, and berries, and they're gonna have a whole bunch...
Похоже на то, только еноты красивенькие, а иногда Лори роется в моём мусоре... нет, она не еду ищет, ей нравится брать мои старые журналы.
Kind of, but only because raccoons are cute, and sometimes Laurie goes through my trash... Not to get food, but she likes to take my old magazines.
Черт, еноты опять рылись в мусорных баках.
Damn raccoons got into the garbage again.
Чертовы еноты.
Damn raccoons.
Возможно просто опоссумы и еноты
Probably just possums, racoons.
Болезнь Х вызывает нездоровое накопительство, которое вызывает Ку-лихорадку, когда приходят еноты повеселиться там на весенних каникулах.
It's not a coincidence. Diagnosis X caused the hoarding, which caused the Q fever when the raccoons came to spend spring break at her house.
Еноты эти, злобные твари, но ведь семья.
They are mean fuckers, but they're definitely a family.
Еноты?
Raccoons?
А еноты могут и залезут, так что не оставляй еду, а то они тут освоятся и будут нападать.
Raccoons can and will get up here, so don't leave any food, or they'll get territorial and attack.
Проклятые еноты.
Damn raccoons.
Ну, все : оборотни, еноты, кабаны, - те из нас, кого Гриммы пытаются столетиями стереть с лица земли.
You know, Blutbaden, Fuchsbau, Wildschwein, those of us the Grimms have been trying to eradicate for centuries.
Неужели еноты опять забрались в мусорку?
Ah, did the raccoons get in the garbage again?
Когда черные еноты пытаются проникнуть к нам на веранду, мама просто прогоняет их метлой. Черные?
Coons?