Если тебе это не нравится Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
If you don't like it, you know what you can do.
Если тебе это не нравится, убирайся.
It's not right! Thank God we're taking you at all!
Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
If you detest it you'll repent afterward.
- Если тебе это не нравится - ради бога.
- If you don't like it, fine
Если тебе это не нравится...
But if you don't like this...
Ну, если тебе это не нравится.
If you don't like it.
Если тебе это не нравится,... знаешь что - уволь меня к черту!
Fighting to get my show on the air. You don't like it? Hey, I tell you what?
Правила для всех одни, даже если тебе это не нравится
If everyone have to wear them, they you will damn well also have to.
Если тебе это не нравится, то очень плохо.
If you don't like that, that's too bad.
Если тебе это не нравится, попробуй немного "Эрц-герцога Шокула".
If you don't like that, try Archduke Chocula.
Если тебе это не нравится, Ларри, так и скажи.
If you're not comfortable, say so.
Эти лобовые стёкла умеют делать на славу... оно не может упасть на тебя... оно может потрескаться... если тебе это не нравится, ты просто вытолкнешь его наружу...
They sure know how to make those windshields... it can't fall apart into your face... it can crack up... if it bothers you, you push it out...
Отпусти, если тебе это не нравится!
Leave if you don't like it here!
Если тебе это не нравится - разговаривай с Окружным прокурором.
You don't like it, go talk to the D.A.
Если тебе это не нравится, мне жаль.
If you don't like that, I'm sorry.
Я буду здесь столько, сколько захочу, и буду делать то, что захочу. Если тебе это не нравится, не обращай на меня внимания, занимайся своим парнем.
I'm gonna sit here as long as I like, and I'm gonna do whatever I like, and if you don't like it, then just ignore me and pay attention to your boyfriend.
- Ну, если тебе это не нравится, я могу попросить у Лорна.
- Lf you don't like it, I could ask Lorne.
И если тебе это не нравится, нам не стоит быть вместе.
And if you don't like that, then we shouldn't be together.
Зачем покупать, если тебе это не нравится.
Why not? Because it isn't fun if you don't like it too!
Что ж, Оскар, если тебе это не нравится, сконцентрируйся на победе.
Well, Oscar, if you don't like it, then you should concentrate on winning.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
Мы хотели ее снимать в кино, но если тебе и Лине это не нравится- -
We were gonna use her, but if it'd make you and Lina unhappy- -
Если тебе это нравится, почему ты не женился на Питсбурге?
If you love lumber so much, why don't you marry Pittsburgh?
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Если тебе не нравится это делать, то снимай это кимоно и ищи другую работу!
Some are very generous. That's why you have to do it. Nobody will force you if you're not willing.
Это ты если тебе не нравится в заливе... ты что делаешь? Подбросишь его в аэропорт?
You'll take him to the airport?
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
If you don't like it in this country, go back to Sweden!
Просто если тебе настолько это не нравится, уходи.
All I'm saying is if you're that unhappy, you should leave.
Если тебе не нравится это кресло, я куплю тебе любое, какое ты захочешь!
If you don't like this chair, I'll get you any one you want!
Что ж, это не полуночное купание в голокомнатах, но если тебе это нравится...
It's not a midnight swim in the holosuites, but if it makes you happy.
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
If you're so upset about it, why'd you give him my number?
Если тебе не нравится, как я выгляжу, смотри себе на туфли, или уткнись носом в книгу, это - твоя проблема, а не моя.
If you don't like the way I look, then look at your shoes. Or stick your nose in a book. I s your problem, not mine.
Если тебе что-то очень нравится - твоей женщине это должно тоже нравиться. И наоборот. Или вся эта херня "не взлетит".
Whatever you into, your woman gotta be into, too, and vice versa... or the shit ain't gonna work.
Джон, если тебе не нравится то, кем ты являешься, если ты действительно несчастлив в своей жизни, это всего лишь означает, что ты готов иметь детей.
John, if you don't like who you are, if you're truly unhappy with your life, it only means you're ready to have children.
Послушай, если тебе нравится это небольшое путешествие... по переулкам памяти, то подожди, пока не увидишь еще один взрыв из прошлого.
Listen, if you're enjoying this little trip down memory lane, wait till you see the other blast from the past we brought up here.
И будет повторять свой выбор, нравится тебе это или нет и если ты что-нибудь ему скажешь, то просто вобьёшь между вами клин так что никто ничего не будет говорить.
Well, he's going to repeat it whether you like it or not, and if you say anything, you're just going to drive a wedge between you, so nobody's going to say a word.
И если тебе что-то не нравится, ты можешь отослать это обратно... или получаешь то, за что платишь, или просто участвуешь, делаешь выбор.
And if you don't like what you got, then you can send it back... or you get what you pay for, or just participating, just really making choices.
Ну если это тебе не нравится, приходи к нам в Голый Вторник.
If you don't like this, you should come by on Naked Tuesdays.
Если тебе в себе что-то не нравится, парень должен говорить, что это не так.
A boyfriend is supposed to tell you the things you don't like about yourself are fine.
Если тебе не нравится это, то уходи из оркестра.
You don't like it, quit.
Если тебе не нравится это, то присоединяйся к его заднице.
You don't like it, follow his ass out.
Если он нравится тебе, это еще не значит, что Свен голубой. - Он так на меня смотрел.
Just'cause you like him doesn't mean he's gay.
Я не против, что она тебе нравится, если это серьезно.
It's all right with me if you like her, but only if you're serious.
Если тебе не нравится курица и арбуз... это ты не в порядке, уёбок.
If you don't like chicken or watermelon... something is wrong with you, motherfucker.
Чтож Юлиус, если она тебе не нравится, как ты мог подумать, что она это я?
Well, Julius, if you're not attracted to her, how could you think she was me?
Я бы не стал так тебя мучать, если бы знал, что тебе это нравится.
I wouldn't have tortured you if I knew you liked it. [laughs]
Если ты всю жизнь будешь избегать чего-то, что тебе нравится, тогда это всё ещё будет управлять твоей жизнью, и тогда ты так никогда и не научишься дисциприне.
If you devote your whole life to completely avoiding something you like then that thing still controls your life and you've never learned any discipline at all.
Если речь не идёт о случайной связи. Тебе это нравится.
You like those'cause you can control the situation.
Если тебе не нравится лошадь, это означает, что ты им тоже не нравишься.
You don't like horses, means they don't like you.
Если это не Joy Division, тебе не нравится.
You are such a snob. If it's not Joy Division, you no like it.