Естественный отбор Çeviri İngilizce
109 parallel translation
Естественный отбор замкнулся и развилось существо, которое процветало, поглощая волны энергии самой жизни?
Natural selection turned back on itself and a creature evolved which prospered by absorbing the energy wavelengths of life itself?
Естественный отбор!
Natural selection!
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
But if artificial selection makes such changes in only a few thousand years what must natural selection working for billions of years, be capable of?
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
That the mechanism of evolution is natural selection was the discovery of Charles Darwin and Alfred Russel Wallace.
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков.
Natural selection, which makes the music of life more beautiful as the eons pass.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
Mutation and natural selection are basically random processes.
Начался естественный отбор.
Natural selection was underway.
Ты слышал когда-нибудь про естественный отбор, сынок?
Have you ever heard of survival of the fittest, son?
Естественный отбор.
Survival of the fittest.
- Да, естественный отбор, дружище.
- Yeah, survival of the fittest, mate.
Естественный отбор.
Natural selection.
А как же естественный отбор?
What happened to survival of the fittest?
Сила природы - естественный отбор...
The will of nature, survival of the fittest, etc..
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи.
Natural selection is a process In which weak and inferior genes Are weeded out of the gene pool.
- Мы оба занем, что система сосет. А так, это просто естественный отбор.
We both know the system sucks.
В смысле, это как естественный отбор.
I mean, that's just natural selection.
Естественный отбор...
Natural selection.
Естественный отбор - вот это закон природы.
Natural selection. Now that is a principle of nature.
Выбор за дамами. Естественный отбор.
Ladies'choice.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate?
Разве это не естественный отбор?
is it not a process of natural selection?
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
Natural selection favours the loud and aggressive.
Естественный отбор, вот что это.
Natural selection is what it is.
Это естественный отбор.
This is natural selection.
Естественный отбор, а не всевышний создатель, является скульптором жизни.
Natural selection, not a divine designer, was the sculptor of life.
Естественный отбор — отстой.
Natural selection sucks.
За миллионы лет естественный отбор мог создать без всякого вмешательства все разнообразие жизни на земле.
If you're not a scientist, then ultimately it's a question of trust. Despite the weight of evidence in its favour, the theory of man-made climate change is not bringing a large section of the public with it.
Ассимиляция и естественный отбор.
Assimilation and natural selection.
Думаю, что это правильное место для встреч. В этом месте существует естественный отбор. Оно для людей, которые очень хотят заглянуть за край глобуса.
I think that it's a logical place to find each other because this place works almost as a natural selection for people that have this intention to jump off the margin of the map, and we all meet here where all the lines of the map converge.
И наплюем на естественный отбор.
Screw Natural Selection.
Не надо влиять на естественный отбор.
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd.
Естественный отбор в действии.
yeah! Natural selection at work.
Это естественный отбор, выживание сильнейших, в джунглях моды.
It's a natural selection, survival of the fittest, in a fashion jungle.
Это был настоящий естественный отбор.
It was a really competitive environment.
Естественный отбор, конечно, требует, чтобы характеристики животных, передавалась от одного поколения к другому.
Natural selection, of course, requires that an animal's characteristics are handed from one generation to the next.
Естественный отбор всегда срабатывает.
Natural selection wins out every time.
Естественный отбор порой тоже даёт сбой.
Natural selection is not an infallible force.
Естественный отбор не безошибочная сила.
Natural selection is not an infallible force.
Не ради твоего желудка же они проходили в глубинах моря естественный отбор.
They didn't undergo natural selection at the bottom of the sea just so you could eat them.
И поэтому я подвел тебя, Кларк. Это должно было быть, как естественный отбор!
And because I have failed you, Clark, it's got to be survival of the fittest.
Ричарду естественный отбор, казался недостаточным, потому что идея Дарвина была так проста.
One of the great scientific feats of the age. So clearly there was some hard thought and head-scratching, and as a consequence, there was suddenly a great emphasis on science.
Естественный отбор происходит медленно, через маленькие, постепенные изменения, за огромные промежутки времени.
One of the things I remember him teaching us is that once you got a grip on physics, you only need to learn relatively few facts and then you can build on that.
Ричард нашел свое призвание в захватывающее время. Зоологи возвращались к Дарвинистской идее и начали разбираться с вопросом о том, как естественный отбор работает в действительности.
Well, for some problems the big dish is the best solution, but for this particular problem of detecting the extremely faint radio sources, we have something which we think is better.
Что ген является уровнем в иерархии жизни, на котором действует естественный отбор.
December 21st, perishing cold.
Естественный отбор долгое время привлекал тех кто хотел использовать его как оправдание для искоренения менее приспособленных членов общества.
Here is a discovery which illustrates the Universe is far more complex than we at present believe. That month, that was a real high point... and when I wrote that Nature letter,
Что вы на это ответите? При условии, что естественный отбор политически неприемлем, что, пожалуй, имеет место на самом деле.
But we now know, following the discovery of pulsars, that there are these objects left behind, because it turns out that the pulsars are indeed neutron stars, and Zwicky was right.
Я вообще за естественный отбор.
~ Nothing!
Чтобы победить Дарвина, Джонсону нужно было подорвать движущую силу его теории - естественный отбор.
But given the complexity of the climate system, how can we be sure that humans are to blame for this? We know how much fossil fuel we take out of the ground.
Естественный отбор объяснял, как жизнь эволюционировала из простейших организмов.
We know how much we sell, we know how much we burn, and that is a huge amount of carbon dioxide, it's about 7GT per year right now. And is that enough to explain...
Затем, довольно постепенно, стало известно, что дарвиновский естественный отбор на самом деле был не просто достаточно великим, но очень великим, он был действительно колоссально хорошей идеей.
I'm not sure where I'd have gone then, what I'd have done, but Mr Tillett was quite the opposite.
И это позволило людям увидеть, почему естественный отбор должен быть геноцентрическим.
We don't want to just give it to the press, this has to be done properly.