English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жадный

Жадный Çeviri İngilizce

308 parallel translation
Какой жадный!
How stingy!
- Ну и жадный.
- Don't overflow your tank.
ты самый низкий, грязный, жадный...
If you ain't the lowest, dirtiest, meanest...
Слишком жадный, чтобы я могла послушать музыку.
At least you could dig for enough to play me some music.
Какой ты стал жадный, Оскар.
You're getting greedy, Oscar.
{ C : $ 00FFFF } Ты жадный.
You are greedy.
Ну, если он не сумасшедший, он жадный, и это так же плохо.
Well, if he ain't crazy, he's greedy, and that's just as bad.
Ну, так и что, что он жадный.
Well, so he's greedy.
Неужели вы такой жадный?
You're completely senile.
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel?
Ты эгоистичный, жадный, испорченный, низкий, ужасный.
You're selfish, greedy, corrupt, cheap, horrible.
Я не жадный.
I'm not greedy.
Я не жадный.
I'm not a money-grubber.
О жадный!
O churl!
Полковник не жадный.
The colonel's not selfish.
Тогда, любви искатель жадный,
At this, in sheer despair and sadness
Вы слишком жадный, Сольвилль.
You're too greedy, Solville.
Ты такой жадный.
You're so greedy.
Он в самом деле богатый и жадный.
He's just what people say he is. Rich and greedy.
Потому что ты жадный.
Because you're too greedy. And even God teaches us to share.
Какой ты жадный.
How greedy.
И еще, жадный маленький урод, если ты надумал продать им эту карту, забудь про это.
And that's another thing, you greedy little creep, if you're thinking of selling them that map, just forget it.
Я сразу догадался, откуда у тебя эти сережки. Думаешь, я жадный?
You'd better make him look like the idiot!
что ты такой жадный.
How greedy can you get.
Жадный... хватит уже?
Greedy... I'm... - Why don't you leave it at that?
Ну, я до припасов жадный становлюсь когда в воздух поднимаемся
Well, I get very greedy with my supplies once we're airborne.
Я не жадный.
I'm not a greedy man.
Потому что кроме того, что он блестящий геолог и эксперт по горонодобывающему делу, он еще и жадный, корыстолюбивый аферист.
Because apart from being a brilliant geologist and an expert in mining techniques, he is also greedy, avaricious, and a crook.
Севелан это не просто какой-то там жадный бандит.
Servalan's not just some greedy gangster.
Прекрасно, такой ты жадный любовник?
Great, you that selfish of a lover?
Жадный наблюдатель собирает образцы... и у него нет времени поразмыслить... об используемых средствах
The eager observer collects samples... and has no time to reflect... upon the media used.
- Мама всегда говорила, что ты жадный.
Mother always said you were greedy.
Я сам его куплю, ты жадный придурок. Она умирает.
I'll buy it myself, then, you cheap bastard.
Он такой жадный... Хочешь шарики?
Want some marbles?
Вы глупый и жадный человек, мистер Боггс.
You're a foolish, parsimonious man, Mr. boggs.
Он - Боб, жадный до забав.
He is Bob, eager for fun.
Жадный сын....
Cheap son of a....
Вспыльчивый, жестокий, жадный.
He's a fierce, pitiless, wolfish man.
Вымогающий, душащий, алчный... цепкущий, жадный, старый негодяй.
A squeezing, wrenching, grasping, clutching covetous old sinner.
Г. Траск - наш бесстрашный лидер, человек изучения, жадный читатель.
Mr. Trask is our fearless leader, a man of learning, a voracious reader.
- Я не жадный.
I'm not inflexible.
Какой ты жадный до денег!
You cut quite a dash, eh!
А те, кто голодал - жадны до денег.
To a hungry man, money is always important.
Вы не представляете насколько они жадны
You don't know how greedy they are.
Вот видишь, я не жадный.
I'm not selfish.
Англичане жадны до больших просторов.
The English have a great hunger for desolate places.
Твой жадный Бог.
Your greedy God.
Они жадны до власти.
They are greedy for power.
Я ему тысячу раз говорил, что в центр надо лететь, а он жадный, как все чатлане : Хватит?
Enough!
А ты, как Робинсон, не жадный, да?
You're as generous as Robinson.
Помните, люди жадны до правды.
Fundamentally, people are suckers for the truth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]