English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жакет

Жакет Çeviri İngilizce

229 parallel translation
Этот стройный жакет сделан для особенных людей, но ощущается больше как циновка
This jacket svelte is made of felt But it feels more like a mat
Это жакет, и он слишком короткий.
It's a jacket, and it's too short.
Мне надеть жакет?
Shall I wear my jacket?
Адела... мой жакет, одежду.
Adela... my jacket, my clothes.
Штаны и жакет!
Stockings!
Да, вы просто взяли жакет и снова его надели - и все стало ясно.
The way you pick up your jacket, and put it down again it's quite obvious.
Теперь Вы можете надеть свой жакет.
Now you can put on your jacket.
- Откуда у тебя этот жакет?
- How did you get that jacket?
- Снимите жакет.
- Uh, take off your jacket.
Снимите жакет!
Take off your jacket! I, uh...
Пусть Альбер повесит мой жакет.
I think Albert has taken my coat, go check.
Я сниму жакет.
L take off the jacket.
Держу её за руку и прямо туда - в нармаг "Нежданов". Жакет - 184 лева.
I take her by the hand and buy her a sweater for 184.
Ты носишь этот жакет с тех пор, как я тебя помню.
You've had this jacket as long as I can remember.
Сними жакет.
- Take off your jacket.
Ее жакет был забрызган мозгами.
Brain tissue was all over her jacket.
Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм.
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit
( поёт ) В день, когда исполнилось... мне шестнадцать лет... подарила мама мне... вязаный жакет.
( singing ) On the day when... I was sixteen... mother gave me... a knitted jacket.
Этот белый жакет совсем новый.
This white mess jacket is brand new!
Красивый жакет!
It's a nice jacket.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
Передай мне красный жакет.
Will you grab that red jacket?
Хочешь получить жакет от меня?
Want me to get a jacket for you?
Я ничего не видела, Я надевала свой жакет.
I didn't see it, because I was putting on my jacket.
Хочешь мой чёрный жакет?
You wanna wear my black jacket?
Жакет.
A jacket.
Так, а где красный жакет?
Where's the red jacket?
Она подходит под ваш красный жакет.
It goes well with your red jacket.
Кто-то рассказал мне, что в день, когда отец наконец вернулся, мама надела красный жакет любимый отцом и стояла у дороги, ожидая его.
Someone told me that on the day my father finally returned, my mother put on her red jacket my father's favourite and stood by the road, waiting for him.
Привет, симпатичный жакет.
Hey, cute jacket.
Ќаверное, это... этот ее жакет так на мен € подействовал.
Maybe it's seeing that jacket that belonged to her.
то-то украл жакет ћэрилин ћонро прошлой ночью.
Someone stole Marilyn's jacket last night.
Ѕудем искать жакет!
Find the jacket.
- Ќайдем и жакет.
- We find the jacket.
- " то? Ќам нужен жакет.
- We need the jacket.
И теперь лишь зеленый жакет тебя греет в ночи.
And is your green army jacket The only thing keepin'you warm tonight?
Я увидел красный жакет и подумал...
When I saw the red jacket, I thought...
Не могли бы вы приоткрыть жакет?
Could you open up your jacket?
Тебе нужно накинуть жакет.
Don't get cold, on top of it.
Ужмем грудь, расширим жакет, и всё будет в порядке.
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right.
Заодно передай Кларе ее жакет.
Give Clara her jacket when you go?
Зачем она сняла жакет?
Why did she take off her jacket?
Такой же жакет, вроде бы.
Same jacket, sort of.
- Нет, нет. Кожаный жакет.
No, no, a leather jacket.
О. Я хотел бы... жакет, пожалуйста.
I would like... a jacket, please.
Вы уверены, что жакет здесь?
You sure you don't want to have a better look for that riding jacket of yours?
На ней платье-жакет простого монашеского покроя, чистый хлопок, а воротник "под пастора" и пуговицы - из блестящего сатина.
Her jacket is a simple monkish design. The collar is made of satin.
Кстати, мне нравится твой жакет.
Love thejacket, by the way.
- Дай мне жакет.
- Give me the jacket.
ј жакет ћэрилин?
And Marilyn's jacket?
Вы бы не могли снять жакет и закатать рукав?
Would you mind taking off your jacket and rolling up your sleeve?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]