English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жевал

Жевал Çeviri İngilizce

87 parallel translation
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Мне приснилось, что я ужинаю за прекрасным столом, но я жевал слишком быстро и подавился.
I dreamed I was eating a great big steak dinner, and I got chewing too fast and I choked.
Я ел землю, жевал траву, я обдурил их.
I ate dirt and chewed grass. I fooled them.
И понюхивал и жевал.
Both in the nose and mouth.
А свёкор жевал листья
My father-in-law chewed leaves
Жевал жвачку в классе.
Chewing gum in class.
Без меня ты бы сейчас всё ещё жевал уголь в Трбовле.
Without me, you'd still be eating coal in the mine.
За сорок восемь часов он жевал у Скалари. Маса, а что это за обезьяна с Сэйто?
- 48 hours later he's in Scalari's.
Я жевал её, когда был маленьким.
I used to chew it when I was a kid.
И жевал резинку, как все американцы.
And he chewed gum like all Americans.
Он жевал резинку, был в американских очках и говорил с ужасным акцентом.
He wears American spectacles and speaks with a most terrible French accent.
- Я тут жевал жвачку с Ллойдом Брауном.
- I was chewing gum with Lloyd Braun.
Может его подвело то, что ему пришлось дышать ртом когда он её жевал.
Maybe what threw him off is having to breathe through his mouth while he chewed it.
- Ну, ты жевал и сосал!
- Well, you were chewing and sucking!
Что же, он жевал бумагу?
What, did he chew the paper?
- Он, э, жевал собственные штаны и смеялся!
He was, um, sucking his trousers and laughing!
Берни лежал на диване, пил пиво и жевал жвачку.
And there's Bernie, lying on the couch, drinking a beer and chewing.
Минуту назад ты жевал бутерброд, и вот ты уже труп.
One minute you're chewing on a burger, the next you're dead meat.
"Это я жевал кровать."
" C'était mâchais me that the bed.
И третье : кто жевал жвачку, которую нашли в цветочном горшке?
And three, who had been chewing the lump of gum that was found in this plant pot?
Эта жевачка, что он жевал была найдена в горшке прямо рядом с дверью.
That gum he'd been chewing was found in the potted palm to the right of the door.
Он жевал вот это.
He was chewing on this.
Я помню, до допроса он жевал большую жвачку.
[Monk] I remember before the interrogation he was chewing a big piece of gum.
Боже, да Чарльз из-за твоих психологических игр жевал свои волосы, сидя в углу!
Cowering in a corner chewing his hair out, And all because of your fucking head games!
Жевал прямо мне в ухо.
Chewin'in my ear all the time.
Он сел на лужайку перед домом и жевал ее руку, как будто это было куриное крылышко.
He sat down in my patio and it bit the arm since a chest of chicken is dug.
Ты тогда еще совсем дитё был и сопли жевал.
You were still a kid with a runny nose then.
Я разве жевал жвачку?
Was I chewing gum before?
Джанан находится в глубоком аду Она, между жевал кровавых зубов.
Canan is in deep hell she's being chewed between the bloody teeth of afreets.
Он беспрерьIвно жевал бенгальский пан,
To sharpen his memory, he popped pills from a local quack
Например, когда Джеффри жевал карандаш в суде.
Like when Jeffrey was chewing on the pencil in court.
Говорит, что раньше жевал табак, чтобы сбросить вес для соревнований.
He says he used to chew tobacco to cut weight for wrestling.
То, что он жевал табак, не объясняет его симптомов.
Chewing tobacco wouldn't explain his symptoms.
И ты, ты жевал... все эти никотиновые жевачки целый день.
and you--you chew On those nicotine gums all day long.
Он жевал это. Быстрее, Дин.
He was chewing it.
Кристалл, я видел там парня однажды он издавал ужасные звуки и жевал что-то мертвое.
I saw a boy there once he was making awful noises and chewing on something dead.
Чак жевал пчелиную палочку с пасеки которую брал у механика, перед тем, как провести тестовый полет.
So am I. Chuck used to snag a stick of beeman from his mechanic before he did a test flight.
Ну да, я жевал жвачку.
So, I chew gum.
Только вот... он всё ещё... что-то жевал.
Except he was still sort of chewing a little.
Значит, он наверное жевал ее до того, как был отравлен.
So he must have chewed that before he was poisoned.
На протяжении последних 12 месяцев, какой-либо из кандидатов курил сигареты, трубки, сигары или жевал тобак?
During the past 12 months, has any applicant smoked cigarettes, pipes, cigars, or used chewing tobacco?
То, как он сидел, жевал свою еду как идиот.
The way he sat there, chewing his food like an idiot.
Больше я никогда не жевал табак.
That was the last day I ever chewed tobacco.
Он жевал кору дерева типичный "Раглефант".
It has chewed the bark of the tree. Typical "Raglefant".
В отличие от кое-кого, он даже это жевал...
Unlike someone else, he chewed it...
Если б ты действительно больше не мог так жить, не жевал бы сейчас передо мной сопли.
If you really couldn't take it anymore, you wouldn't act this way in my presence.
Ты плохо жевал, Дарен.
You munched it bad, darrin.
Камни жевал, чтобы прослыть блаженным.
Eating chilies to pass for an idiot.
От листьев занемел язык. От листьев. Я их жевал.
Those medicine make my mouth numb
Он не жевал его - он его съел и переварил, а на десерт полакомился телефоном.
He didn't chew it. He ate it. And then digested it.
Я когда-то жевал.
I used to chew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]