Жейн Çeviri İngilizce
877 parallel translation
- Я же не хотела. Но Джейн сказала...
I didn't want to.
У Джейн есть точно такая же.
Jane's got one exactly like it. No. No, no, no.
Так же справа расположен дом милашки Джейн Уайман.
On the right you see the home of that fine actress Barbara Stanwyck. The white house, also on the right,
Какая же бездарная эта Бэби Джейн...
Boy, what a no-talent broad that Baby Jane is.
Вы же знаете Джейн и Майкла.
You know how Jane and Michael is.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved.
Точно так же Г-н Ситроен завидовал светлой завистью
Mr. Citroën himself would have envied
Как же ваш танец, Крингеляйн?
What happened to your dance?
Мистер Крингеляйн, проснитесь же вы.
Hear me? Wake up!
Н-да, это же теперь... это невозможно.
That um... That is...
Это было тут же тот адвокат, г-н Оси, сказал ей, что твой отец вынужден был жениться на одной из тех шишек аристократке как и он сам моя маленькая Рита она не верила она надеялась что он женится только на ней
It was right there that lawyer, mr. Osie, told her your papa had been forced to marry with one of those high-up aristocrat like himself. My little rita, she don't believe.
"и никогда не вернусь так же я не буду называться Дулейн впредь."
"and never to return. I shall cease to call myself dulaine."
Я Клио Дулейн и моя мать была... я все знаю, кто вы, а так же кем была ваша мать моя мать рассказала мне а я сказал ей заниматься своими делами
I'm clio dulaine, and my mother was - i know exactly who you and your mother were. My own mother told me, and i told her to mind her own business.
Эй, ты же не думаешь что Кейн испугался этих трех стрелков?
Hey, you don't suppose Kane's scared of those three gunnies?
Кейн, выходи или твой друг кончит так же, как и Пирс.
Kane, come on out... or your friend will get it the way Pierce did.
- Ты стреляешь так же хорошо, как Шейн? - Не знаю.
- Can you shoot as good as Shane?
Но должен же быть какой-то выход, Шейн?
There must be some way, Shane?
Надо же, вы очистили бассейн!
You emptied the pool.
Нану? А что же скажет фройляйн Лиззи?
But what will Miss Lissy say?
Г-н Марез, вы же хам!
Mr. Marèze, you're a boor.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
It's the Great Dane at Hampstead.
- Твоя мать права, Джэйн. И ты туда же просто из-за какого-то психа, шляющегося по округе.
You too, just because there's some nut running round the place.
Ровно час назад ваш приятель из Уэйнрайта, штат Аляска, г-н Алан Мелвин выбрал эти же фотографии.
Exactly one hour ago, your friend Mr Alan Melvin in Wainright, Alaska made the same two photographs.
Прошу прощения, это же чемодан, фрейлейн Бюрстнер. Ну и что.
I beg your pardon but isn't that Miss Burstner's trunk?
ак же тогда заработать деньги, мистер рэйн?
What about your money then, Mr. Crane?
Но, г-н кондуктор, это же никому не мешает.
But how can anyone mind, sir?
Ну как же, у него от меня нет тайн.
I'm in his full confidence, I am.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз. У нас будет бассейн, и сад, все, что душе угодно, и детишки, конечно же, тоже, Роз.
Paramount's within an inch of where we want them, and suddenly Universal's interested, too, and we're going to blow this town, and we're going to be in the beautiful Hills of Beverly with a pool, a spice garden, the whole schmeer,
Вы же не серьезно г-н Харрис.
You can't be serious Mr Harris.
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи.
Mr. Chairman, I am sure, I am speaking for the whole of the community, when I say, that such a sum is out of the question.
Джон Кейн расскажет вам ту же самою историю.
You will hear the same story from John Kane.
Те же самые звуки издавала л-т Ромэйн, когда упала в обморок после шторма.
The same garbled sounds Lieutenant Romaine made when she fainted after the storm.
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
A comparison of our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external factors remain exactly the same as before.
- Дюэйн идет? - Ага. Скажи, ты же знаешь Бобби Шина из Вичита Фолз?
- You know Bobby Sheen at Wichita Falls?
Если бы Малькольми Дональбейн попались, от чего храни их Боже он им, а так же Флинсу показал, что значит убивать отца.
- As, an't please heaven, he shall not. They should find what it were to kill a father. So should Fleance.
Тот же цвет, тот же дизайн.
Same color, same design.
Ведь смогли же Эйнштейн и подобные ему.
Einstein and a couple of others could, too.
Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху".
If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there
Я бы не удивился, если бы узнал, что медсестра Эффрейн, у которой нет ни светлых волос, ни голубы глаз, была убита тем же самым человеком.
It wouldn't surprise me if nurse Effrein, who didn't fit that mold either, was killed by the same individual.
Г-н Саревский, мы же в этом невиновны.
Mr Servesky, we aren't to blame.
Г-н Бабаев, здесь же нет такси.
Mr. Babiov, there is no taxi here.
Н-да, что же с тобой делать, Борщев?
Really now... What shall we do with you, Borschov?
Г-н Хасон, я же просил тебя быть на КНП.
Mr. Hason, I asked you to go to the observation post.
Если это он, г-н Веспуччи, то Вы же сказали,...
BRICK :
Так же у нас есть бассейн. В котором ты можешь плавать когда захочешь.
We also have a swimming pool, which you can use when you want.
Смотри, это же Винс Фонтейн.
There he is. Vince Fontaine.
А как же Кейн?
What about Kane?
Что же, хорошего дня, г-н Шанс.
Well, good day, Mr. Chance.
Что же, я надеюсь что ваша травма не помешает... вашим занятиям бизнесом, г-н Садовник.
Well, I do hope your injury won't prevent you from attending to business, Mr. Gardiner.
Что же, г-н Садовник, я человек, который ценит откровенный разговор.
Well, Mr. Gardiner, I'm a man who appreciates discussing a frank discussion.
"Прелестная дочь, которую леди Марчмейн вывозит в этом сезоне столь же остроумна, сколь и хороша собой. Пользуется самым большим успехом".
"The lovely daughter whom Lady Marchmain is bringing out this season witty as well as ornamental the most popular debutante."