English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Женатых

Женатых Çeviri İngilizce

123 parallel translation
Из Вест-Пойнта. Я такое слышала о женатых мужчинах.
I've heard of married men, of West Pointers, even.
Что мне больше всего нравится в женатых мужчинах -
That's what's wonderful about a married man.
У всех женатых мужчин имеются хобби.
Most married men develop hobbies.
Конечно, улица не для женатых, вам место у телевизора.
Sure, the street isn't for the married. Your place is in front of a telly.
Западаете на женатых, да?
I like honesty.
Работая у вас, я встречаю только женатых мужчин...
In this job, you don't meet anything but married men.
Ты был рожден для общежития для женатых студентов.
You were born for the married students'dorm.
Просиживал в гостиных других женатых преподавателей с факультета обсуждал юношескую мастурбацию, кто берет в рот у начальника отдела о том, кто как делает карьеру.
I sit around the living rooms of other young married faculty members talking infantile masturbation, who's sucking up to the head of the department whose tenure is hanging by a thread.
- женатых?
Married?
Обычно мы не думаем о геях как о толстых, неряшливых и женатых людях.
We normally don't think of gay people as fat, sloppy and married.
Вина - это для женатых старичков
Guilt is for married, old people
Я думаю, это обычное дело, знаете, есть определенный тип женатых мужчин.
Well, I think that that's common, you know, among certain types of married men.
Никогда не влюбляться в женатых мужчин.
Don't fall in love with married guys.
И с тобой вдвоем в круг женатых войдем,
We'll join our hands in wedded bands
- Всех женатых людей отпустили на Рождество.
The married men have Christmas Eve off.
Статистически... большинство женатых пар занимается любовью 3.2 раза в месяц.
Statistically... ... most married couples make love 3.2 times a month.
Я думала, что места как раз для женатых мужчин.
I thought these places were for married men.
Это будущее для женатых пар.
This feature is for married couples.
40 % всех женатых мужчин изменяют! Причем конкретно изменяют!
40 % of all married men cheat!
- Вы можете поискать кого-нибудь еще, в мире полно женатых людей.
- Plenty of married fish in the sea.
- Женатых людей это больше не заводит?
- Do married people not get excited?
- Вы говорили, двое из женатых любовничков Спайсера арестовывались?
Didn't two of Spicer's married johns take a bust?
Прекрасный день для женатых людей, да?
Good day for married people, huh?
Мы с Алисией ладим лучше, чем большинство женатых пар.
We get along better than most married couples.
Например, я знаю парней, женатых на азиатках.
For example, at some marriages of guys I know to Asian women.
Но я консультирую много женатых пар в нашей общине. До брака, во время и после него.
But I have counseled many couples in my congregation... both before, during, and after marriage.
Видеть, как два жалких педика пытаются превратиться во что-то еще более жалкое – двух счастливо женатых гетеросексуалов.
SEEING TWO PATHETIC FAGS TRYING TO TURN THEMSELVES INTO SOMETHING EVEN MORE PATHETIC : TWO HAPPILY MARRIED HETEROSEXUALS.
Ќет, нет. " а исключением, конечно, кровных родственников и женатых пар.
With the exception, of course, of blood relatives and married couples.
По статистике, треть женатых пар разводится, а потом снова женится.
Statistics say that a third of all married couples divorce and then remarry, - Shut up, I'll kill you!
Запись на курс доктора Кинси открыта для преподавателей и их жён, для выпускников,... старшекурсников и женатых студентов.
If you`re here for Dr Kinsey`s class, it`s only open to faculty members and their wives, graduate students, seniors and married undergraduates.
Хотя бы один раз у трети женатых мужчин.
About a third of the married men claim at least one experience.
А мой принцип, всегда нанимать только женатых.
As I told you when I took you on... I only hire married men.
Я ненавижу женатых людей.
I hate married people.
Я ненавижу женатых людей, чувак.
I hate married fucking people, man.
Я ненавижу женатых людей, чувак.
I hate married people, man.
Как у всех женатых пар, воскресным утром
Just like a married couple, on Sunday morning
У женатых людей такое случается.
That's what happens when people get married.
Конечно, большинство женатых мужчин говорят, что они вообще не ходят на свидания.
Ofcourse, most married men would say they don't date at all.
Hо если хочешь завести роман, у меня есть пара женатых.
But if you want to have an affair, I do know a couple of married guys.
Я уверен, что есть сайты, полные мужчин, ищущих женатых женщин с хирургическими шрамами.
And I'm sure there are web sites full of men looking for married women with surgical scars.
Как много мужчин ты знаешь женатых 20 лет?
How many men you know have been married for 20 years?
У женатых парней все более стабильно.
Married guy is more stable.
Лучше не влюбляться. В женатых мужчин - особенно.
Never fall for a married man.
Как думаешь, много женатых пар, обсуждающих сейчас такие проблемы? % Думаю нет.
Do you think there are other married couples having this conversation right now?
Мне кажется нет ничего непривычного в том чтобы целоваться для женатых пар.
He certainly thinks he should.
А то, что женатых они не отправляют.
So, they don't move married people.
У меня уже не может быть женатых друзей?
I can have friends that are married.
Соблазняешь женатых мужчин, как твоя мама, как проститутка, которой ты и являешься, да?
Tempting married men just like your mom, just like the whore you are, huh?
Для женатых - это поздно. Для холостых - рано.
If you're married, that's late, and if you're single, it's early.
У нас с Ларсом фантастические планы на вечер. Ты же знаешь, как это бывает у женатых людей.
All right.
Я знаю женатых мужчин.
I know married men.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]