Жеребцов Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Вот видишь, объезжать жеребцов легко.
You see, there ain't nothing to handling stallions.
80 гектаров. Поля и прерия... отличная кобылка и 7 племенных жеребцов.
One hundred sixty acres, 30 in bluegrass and the rest in crops.
Мы же обуздываем диких жеребцов, хотя они не хотят. Разве с девушками по-другому?
Breaking in a wild horse you don't let what he wants stop you.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
I got a herd of cattle and horses and the finest sheep, hogs and chickens.
А когда им это ударит в голову - даже хуже жеребцов.
They are even worse than horses.
Сказать про них "жеребцы" - оскорбление для жеребцов.
Saying that they are horses, is an insult for horses.
Не будь неблагодарной, Даниэль. В этом городе жеребцов хватает.
Be not ungrateful, Danielle, you did not lack standards in this city.
Поверьте, в кино пришло время жеребцов.
Believe me, it's red meat time in movies.
Ну, здесь, на Неуютной ферме жеребцов, хоть отбавляй.
Well, there's plenty of red meat at Cold Comfort Farm.
Жеребцов кастрируют, когда им исполняется два года, чтобы смирить их нрав.
No, no. No, I'm not a Yahoo!
Пришлось привязать его к одному из моих жеребцов и таскать по ранчо несколько дней.
# We were forced to tie him # behind a stallion # and drag him around for a few days.
$ 50 с человека за то, что подобрали этих жеребцов.
Fifty dollars apiece, for picking up the two studs.
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
- Не оставляй им жеребцов, Мирл.
- Don't leave the stallions here, Myrl. - Put up the roans if you have to.
Пока я там оставался, они не могли гонять твоих жеребцов.
Long as I was there he couldn't work the blacks to death.
Баллард лично будет кормить и выхаживать моих жеребцов, чтобы они стали такими же, какими я их оставил.
Ballard himself is gonna feed and groom my stallions... make'em shiny and beautiful, just like I left'em.
Мирл, говорят, Баллард по-прежнему гоняет жеребцов на работу.
Hey, Myrl. Word is Ballard's still workin'them horses in the field.
Сказал, что он может оставить мне двух своих жеребцов, а на обратном пути отдать мне деньги и забрать их.
If he would just leave two of his animals... when he came back, he could pay me, pick'em up, it'd be all right.
Потому что днем она только и занята поисками жеребцов.
Because during the day it's out looking for studs.
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
Shake Maguire wants me to coach the Stallions. - Get out!
Главный тренер "Жеребцов".
The Stallions head coach.
Двадцать самых горячих, самых возбуждённых жеребцов Питтсбурга – и Дебби.
20 of pittsburgh's hottest, horniest hunks... and debbie.
Девочки, полезли наверх, укротите этих жеребцов.
Climb aboard, girls, and let me hear your bodies talk.
Я девочка из штата Кентукки, поэтому предпочитаю чистокровных жеребцов.
I'm just a Kentucky gal who loves watching Thoroughbreds race at the top of their game. Of course you are.
Двух жеребцов сегодня привезли в Рим.
Two stallions have come to Rome today.
Доктор объяснил мне, что немецкие солдаты поступают сюда в качестве племенных жеребцов, чтобы оплодотворять немецких девушек германским семенем.
The doctor explained that German soldiers come here as studs or purebred boars to scientifically impregnate German females with German semen.
Он сказал : "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys trying to get their fuck on with my daughter."
В конюшне стоит четверка моих черных жеребцов и карета.
I've just stabled my four black stallions and my carriage.
Большой секрет для ослов и жеребцов.
Top-stop secret.
И тучных жеребцов ввожу в обман.
Neighing in likeness of a filly foal :
Но отец знал, что лучшие лошади - это заслуга не только жеребцов, но и кобыл.
But Daddy knew that a great horse comes just as much from the mare as the stallion.
А я смогу вступить в банду "Бешеных Жеребцов"?
Can I be on the Crazy Horses one day?
Он финансировал бандюков, и когда ему нужны были мускулы, он получал лучших жеребцов.
He was being bankrolled by gangsters, and when they needed muscle, they got the best of his stable.
Нет жеребцов.
There's no studs here.
Как я уже говорил, я не могу превратить вас в жеребцов.
Now as I said before, I can't make you into studs.
Они хотят жеребцов, а жеребцы ведь не милашки.
They want stallions, and stallions are not nice.
Вы готовы встретить Жеребцов?
Are you ready to meet the men of Stallionz?
Потому что, если я не получу этого от тебя, я получу это от четырех жеребцов, жаждующих моей мокрой пиздёнки.
Because if you don't give me any then, I hear there are four burly horsemen on their way who are up for it.
Я спущусь, как Фаэтон, Не удержавший буйных жеребцов.
'Like a glistering Phaeton, wanting the manage of unruly jades.
Локспур, нужно запереть этих жеребцов, понял?
Lockspur, I want you to lock down those hogs, alright?
Как насчет, если я возьму одного из этих реактивных жеребцов, еды на пару дней, и поеду поймаю этого ублюдка собственноручно?
How about I take one of those jet hogs, two days worth of food... and go out and hunt this fucker down myself.
- Про арабских жеребцов.
- Arabian stallion.
Жеребцов.
- Stallions.
Ему нравится кастрация жеребцов.
He loves gelding horses.
Не хочу оттаскивать вас, жеребцов, от этой темы, но всем известно, что МексиМундиал планирует выйти на американский рынок, И если надумаете купить право дать название нашему новому концертному залу, то это будет крайне прибыльным сотрудничеством наших брендов.
Not to drag you two wild horses away, but, um, everyone knows that MexiMundial is looking to penetrate the American market, and if you should decide to buy the naming rights to our new symphony hall,
Отличных больших жеребцов.
- Great big ones.