English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жестянки

Жестянки Çeviri İngilizce

34 parallel translation
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
Я тебе скажу, за каким - чтобы продавать эти маленькие жестянки с красно-бело-синим логотипом FastCo.
I'll tell you what we're in it for - to sell those little red, white and blue cans of FastCo.
Давление так высоко, что ранние зонды "Венеры" были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы.
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere.
- Эти жестянки переделали его.
- This thing's causing it.
- Подожди, сейчас я прикрою мои жестянки.
He's hopeless. Wait. Let me cover my cans.
Эти жестянки могут влиять на судьбы людей.
These cans can change people's lives.
Сегодня мы зальём масла в эти жестянки!
Today we put oil in stainless steel tins!
Масло в жестянки?
Oil into iron?
Это должно быть прямо "О! О!" А на жестянки нам плевать.
It's got to have, "Ooh-ooh." Tin cans we don't care about.
Похороны жестянки!
The funeral of the tin!
- Получите, жестянки!
That's givin'it to the clankers.
Жестянки испортили наш передатчик, зашили сигнал отбоя.
Those clankers sabotaged our transmitter, and hard-wired the all-clear signal.
Что угодно, если вы вытащите нас с этой жестянки.
Look, if it means getting off this tin can, Then we're all in.
Хорошие жестянки.
Good biscuit tins.
У Сэма Жестянки доступ свободен.
Soupcan Sam has no such restrictions.
И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки.
And a whole set of knives that could cut through a can.
Жестянки!
Can!
Ты теперь дрочишь на жестянки, Жак?
You getting off on clunkers now, Jacq?
Три жестянки с...
Three tins of...
Когда наши предки сделали первый приз из жестянки собственными руками...
When our ancestors made that first trophy out of tin with their bare hands...
Я нашел револьвер 38-го калибра внутри жестянки.
I recovered a.38 caliber revolver from inside the canister.
- Они не отходят от жестянки, так что будем сидеть здесь, пока что-нибудь не придумаем.
All right, they're playing tight to the can, so I think we should hold here before we make any moves.
Я знаю, начало знакомства не задалось, но ты должен не старые жестянки чинить, а быть тренером.
I know we didn't get off to the best of starts... but you shouldn't be fixing rust-buckets. You should be coaching.
Могли бы ведь просто пойти на улицу, жестянки пинать или сходить с ума по фото Ким Новак на развороте.
They can't go in the street and kick a can or drool over a friend's centerfold of Kim Novak.
Ну же, отогревайся, кусок жестянки.
Oh, come on, warm up, you piece of junk.
А потом учёный из Нью-Йорка доказал, что медь может взаимодействовать с содержимым жестянки.
And then a scientist in New York proved that small amounts of the copper could leech into the tin's contents.
Мы не можем доказать, что оно из этой жестянки.
We can't prove it came from his tin.
Частицы из медного сплава жестянки могут проникать в содержимое жестянки.
The particles from a copper alloy tin can leech into the tin's contents.
Несмотря на отличный старт нас с Хаммондом быстро нагнали жестянки.
Despite the excellent start from Richard and I, we were quickly overwhelmed by the steel cars.
Мы втроём... вдвоём... вырывались вперёд, поэтому жестянки начали играть грубо.
With us three - well, two - making good progress, the cars from the past started to play dirty.
Нет, жестянки.
Not Geonosians. Clankers.
- Эти старые жестянки?
These old clankers?
Жестянки!
Clankers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]