English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жидкого

Жидкого Çeviri İngilizce

101 parallel translation
Своего рода смесь жидкого огня и нитроглицерина.
It's sort of a combination of liquid fire and nitroglycerin.
Можно с уверенностью сказать, что Токио избавился от жидкого человека.
It is safe to believe that Tokyo is finally rid of the threat by the liquid human.
Омойте в безднах жидкого огня!
Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
Отсчёт времени остановили из за трудностей с заливкой жидкого кислорода.
Delay caused by difficulty with liquid oxygen loading valve.
Нельзя столько жидкого.
It's like a suicide.
Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке.
Liquid fuel in production two thousand tons.
Подача жидкого водорода, турбонасос, активная зона реактора, разгузочный кожух.
Liquid-hydrogen pump, turbo-pump exhaust, reactor, core, pressure shell.
Не думаю, что вы такого жидкого характера.
I DON'T THINK YOU ARE OF THAT WATERY NATURE.
- Я привёз ещё жидкого топлива.
- A little liquid propulsion. - What's the big occasion?
Похоже, противник пытается проникнуть в штаб-квартиру при помощи жидкого растворителя. Что делать?
It appears the target is going to invade HQ using liquid solvent.
Нанесение тонкого слоя жидкого летреза... к синтетической поверхности мяча для баскетбола.
Applying a thin layer of fluid flubber... to synthetic leather surface of basketball.
Да, мытьё варежками-мочалками, может немного жидкого мыла и просто... сосредоточиться...
Get washcloth mittens and maybe some liquid soap and just... focus.
Я хотела оказаться подальше от био-имплантантов, и жидкого космоса, и... и почувствовать себя человеком.
I wanted to get as far away from bio-implants and fluidic space and... and this feels more human somehow.
Я думаю, его погрузили в какое-то химическое охлаждающее вещество типа жидкого азота, возможно даже ввели внутрь.
My guess would be that he's been exposed to some kind of chemical refrigerant... like liquid nitrogen, possible even ingested it.
Двести тонн жидкого топлива сгорая уносят шаттл прочь от Земли.
Propelled by 500,000 pounds of liquid fuel, the shuttle crew heads toward their initial destination.
Зонд застрял в глубинном слое жидкого водорода и метана примерно в 10 000 километрах ниже внешней границы атмосферы.
The probe's stuck in a deep layer of liquid hydrogen and methane about 10,000 kilometers below the outer atmosphere.
Еще есть пляжи Ахмедена - серфинг по морю жидкого аргона.
There's always the beaches of Ahmedeen- - windsurfing on a sea of liquid argon.
Оказывается, я на разведывательном корабле патрулирую границу жидкого космоса... на другой стороне галактики.
It turns out I'm on a scout ship patrolling the border of fluidic space... on the other side of the galaxy.
Взрыв произошел во время слива жидкого водорода.
The explosion occurred while liquid hydrogen was being drained.
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса и буду не в состоянии протиснуться через входную дверь моей однокомнатной лачуги.
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front door of my one-room home.
- Рори, я только что выпила галлон жидкого салата.
- Rory, I just drank a gallon of liquid salad.
Не думаю, что пинта жидкого сыра в моем желудке позволит много бегать.
Yeah, I don't think the pint of liquid cheese in my stomach is going to allow for much running.
Давайте с жидкого стула!
Let's take it from loose stool!
он стягивает кожу очень сильно и его использовали как вид жидкого пластыря.
it tightens on the skin very hard, and they used to use it as a sort of liquid plaster.
Огромное количество гелия и жидкого водорода и так далее.
Huge amounts of helium and liquid hydrogen and so on.
Хлоя, всё началось с жидкого металла в той колбе
Chloe, this started as a metallic fluid inside a vial.
Где мы задержали жидкого человека.
Where we tagged the liquid man.
Ледяные вулканы Тритона выбрасывают смесь жидкого азота, метана, и аммиака.
Triton's geyser-like eruptions Spew a mixture Of liquid nitrogen, methane, And ammonia.
Как насчет жидкого охлаждения?
How about liquid coolant?
( * Аналог жидкого Маалокса ) он вливается в желудок и маленькие человечки с щётками там всё приводят в порядок.
And brushes come into your tummy and clean up.
Значит, не будем давать тебе ничего жидкого, да?
We just have to keep you away from liquids, huh?
И так у меня была бутылка жидкого свинца, бутылка с NyQuil и 4 коробки снотворного.
So I had a bottle of liquid lead, a bottle of NyQuil and four boxes of sleeping pills.
Вычисление того, сколько нужно жидкого азота, чтобы убить мужчину, у которого рост 71 дюйм и вес 183 фунта.
Figuring how much liquid nitrogen it would take to kill a man who is 71 inches tall, and weighs 183 pounds.
У вас не будет жидкого мыла или влажной салфетки для рук?
You wouldn't happen to have any hand sanitizer up there amongst all those Coke cans, would you?
Жидкого, бактерицидного, медицинского.
Liquid, antibacterial, hospital grade.
Хорошо. Идите и принесите мне это, и ещё, пластилин и немного жидкого мыла, и пачку пищевой соды, хорошо?
Now you go find them, and bring them to me, and bring me all the Play-Doh you can, and some liquid soap, and a box of baking soda, okay?
Я держу ее для жидкого удобрения.
I use that for me liquid fertiliser.
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Confirmation of my earlier hypothesis, to wit... courtesy of Abby... manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen ; a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally boils.
Нам известно, что Корби проглотил достаточно жидкого азота, чтобы заморозить внутренние органы, но, технически, причина смерти была не в этом.
What we do know is that Korby ingested enough nitrogen to freeze his internal organs, but technically that was not the cause of death.
Со следами жидкого азота в нем.
Traces of liquid nitrogen in there.
Так, система охлаждения Башни использует специальную смесь жидкого гелия и азота.
Okay, Watchtower's cooling system uses a special mix of liquid helium and nitrogen.
Еще это могут быть папилломы, как результат травмы, вызванной твердым стулом или раздражением от жидкого стула, но на это очень непохоже.
Then again, it could be papillae resulting from trauma caused by a hard stool or an irritating liquid stool, but that's very unlikely.
Всего-навсего папилломы, вызванные раздражением от жидкого стула.
Just a bit of papillae caused by an irritating liquid stool.
Таким образом, на снимках, сделанных "Кассини", мы видим ни что иное, как огромные озёра жидкого метана. Впервые мы обнаружили в Солнечной системе объект, на поверхности которого есть жидкость.
So the images Cassini captured were gigantic lakes of liquid methane..... the first ever liquid discovered pooling on the surface of another world in the solar system.
Миллионы литров жидкого метана пролились на поверхность спутника, образовав спокойные реки и бурные метановые потоки.
Thousands and thousands of gallons of liquid methane must have slowly rained down onto the surface, making rivers and streams swell and burst.
Да, побольше молока, побольше яиц, потому что если ты удвоила количество муки, нужно удвоить количество всего жидкого.
Yeah, more milk, more eggs,'cause if you double the flour, then you have to double all the liquids.
Ќо сейчас € собираюсь несколько ускорить этот процесс с помощью газовой горелки и у мен € есть немного жидкого кислорода.
But I'm going to speed things up and use a glass blowing torch and I have some liquid oxygen.
40 минут назад кто-то вынес из нашего внутреннего склада 100 единиц жидкого скандия.
40 minutes ago someone walked out of our on-site armory with 100 ccs of liquid scandium.
Осталось четыре образца жидкого катализатора, след пламени тянется к детской комнате.
Here, pour patterns left by liquid accelerants, burn trailer to the kids'bedroom.
У них там дозатор жидкого мыла в виде головы пришельца стоит.
They've got a soap dispenser in there shaped like an alien's head.
От нагрева поверхность камня расплавилась до жидкого состояния.
Yeah, the heat melted the surface of the rock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]