English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жира

Жира Çeviri İngilizce

545 parallel translation
Знаете, такое раздельное полупрозрачное платье, с бретелью-петлёй, подойдёт вам, очень стройным дамам, но точно не этому празднику спинного жира.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah, not for this festival of back fat going on.
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
♪ Всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ Are just sacks of yellow fat ♪
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ They're just sacks of yellow fat. ♪
У меня на теле нет жира.
I have no fat on my body.
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
Полфунта отварной говядины. Без жира.
Half pound of corned beef, please.
Позвольте мне представить вашего сына, Франсуа Жира, моего ассистента.
May I present your son, François Gir, my assistant.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
The prize furnished 85 barrels of oil, sir. They're all capped and stored.
Сколько бочек жира мы на этом получим?
How many barrels of sperm oil will thy vengeance yield?
Всё покрыто слоем жира.
Everything sloshed on nice and greasy.
Во мне слишком много жира!
I've eaten too much.
Нам нужны сгущенное молоко и большая банка кондитерского жира, для жарки.
We need some condensed milk, and a big can of shortening.
Я сбросил 3 кг жира.
I've lost 3 cms. of adipose panniculus.
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
У них свои эталоны. Много жира. Мягко упадешь.
They have their models, big butts are what count, to land softly.
Всех убили ради жира.
All along the coast until the lot were killed off for oil.
- Пятна от жира на бумаге.
- Stains of fat on the paper.
Отупевшие от жира, мы забудем о нашей миссии.
Dulled by fat, we'll forget our mission.
Кухонные ножи и брызги жира будут твоим оружием.
Kitchen knives and greasy spits shall be your weapons, boy.
Без "жира"!
Fat, off...
Какая тогда польза от жира?
So what's the use of being fat?
Капельки жира, сверкающие на поверхности, как бриллианты.
Jewels of fat glittering on the surface.
Жареная курица с вареным картофелем и подливкой содержит около 1000 калорий и 50 процентов жира.
Fried chicken with mashed potatoes and gravy contains about 1000 calories and 50 percent fat.
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание.
These fats have been linked to heart disease and some cancer.
Сколько для этого нужно жира. Подумать только.
Think how much wood they need for all that.
Переложите в кастрюлю с кусками жира ".
Put it in the pan with chunks of fat...
Всенародные Овощи. Хорошо, несите, но без жира и без соли, для вас.
I'll have that, but no oil or salt.
Этот трус, эта груда жира!
This sanguine coward, this horseback-breaker... this huge hill of jelly!
Вам нравится так много гусиного жира?
You like it with so much goose fat?
Потом ты собираешся тянуть K.P., яма жира!
Then you're gonna pull K.P., the grease pit!
- Не понимаешь, ты, кусок жира?
- Don't you get, you fat lump?
У этого 104 % телесного жира!
This can't be right. This man has 1 04 % body fat.
Когда вы привыкнете к запаху плавленого свиного жира вы даже удивитесь, как могли без него жить.
Once you get used to the smell of melted hog fat... you'll wonder how you ever did without it.
Эти полусырые окорочка, или эти комки жира на крылышках, что выглядят как гной.
Those half-raw chicken legs, or that clotted fat on the wings that looks like pus.
- Как он может быть совсем без жира?
- How could this not have any fat?
И он без жира!
And it's nonfat!
- Он же без жира, так?
- That's nonfat, right?
- Врач сказал, что мне нельзя ни грамма жира.
- The doctor said I can't have any fat.
- Да, ну, в этом жира нет.
- Yeah, well, there is no fat.
- Без жира?
- Nonfat?
- O, он же без жира.
- Oh, it's nonfat.
Mоей единственной поблажкой, думаю, было то, что я ел много замороженного йогурта но он не содержит жира.
My only indulgence, I guess, would be that I eat a lot of frozen yogurt but it's nonfat.
Mой предвыборный штаб получил очень интересную информацию относительно содержания жира в йогурте, который продается по всему городу.
My campaign staff received some very disturbing information regarding the fat content in yogurt that's being sold throughout the city.
Скажите, а сколько точно жира в вашем обезжиренном Бри?
So, um, exactly how much butterfat is there in your low butterfat Brie?
- Да у меня ни капли жира.
What are you talking about?
Может, тонны жира у тебя и нет.
No fat. No tone, either.
Сковородки с остатками засохшего жира...
Frying pans with coagulating grease.
Лакать любишь, кусок жира?
Better be careful.
Если твоя операция пройдёт успешно, я, может, удалю 11 фунтов жира.
That's true.
Нет жира?
There's no fat on my body.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]