Жуткое зрелище Çeviri İngilizce
25 parallel translation
- Да, это жуткое зрелище.
- Yes, it's an awful sight.
Жуткое зрелище.
It's pretty gross.
Жуткое зрелище.
Gruesome.
Жуткое зрелище. Их выносили из леса по одному.
And then they brought them out of the woods one at a time, and it just was a terrible thing.
Жуткое зрелище, если честно.
To be honest, he looks pretty rough.
Когда Барни наконец выследил вашу тётю Робин, ему открылось жуткое зрелище.
When Barney finally tracked down your Aunt Robin, it wasn't a pretty sight.
Жуткое зрелище.
It was a terrible thing to see.
Жуткое зрелище, так что я лишь отойду, развернусь, и бегом назад.
It's appalling to watch. I just walk to there, turn, swivel, back out again.
Жуткое зрелище. Эй, народ!
Well, that was weird.
Жуткое зрелище.
That was horrible to watch.
Нет. Если любишь ночные прогулки, то перестань спать в таких узких трусах, жуткое зрелище.
No, if you're gonna roam around, outside at night, stop sleeping in nut-huggers, no one wants to see that.
Жуткое зрелище.
It's not pretty.
Это самое жуткое зрелище в моей жизни.
That is the creepiest thing I've ever seen.
Жуткое зрелище, да?
No, it's not very pretty, is it?
— Жуткое зрелище, я знаю.
You know, a horrible image, I know.
И это жуткое зрелище.
And, you know, it was, um, very disturbing, of course.
Жуткое зрелище.
It's terrifying.
Жуткое зрелище.
It was gruesome.
Жуткое зрелище.
A shocking scene.
Жуткое зрелище.
It's horrifying, isn't it?
- Жуткое зрелище.
Not a pretty sight
Повсюду лежат мёртвые тела. Это жуткое зрелище.
There are dead bodies everywhere.
Жуткое, должно быть, зрелище...
Nice image.
- Зрелище было просто жуткое.
- Not a pretty sight.
- Зрелище жуткое.
It's not pretty, mate.