Жуть Çeviri İngilizce
652 parallel translation
Просто жуть.
Uncanny.
И сегодня утром опять достал весь этот хлам. Жуть!
This morning he took out of the closet all his old things, that horrible junk.
Жуть-то какая!
That's terrible!
" правда, жуть кака € - то.
Serves you right, in a way.
Жуть.
That's weird.
♪ По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Да, полиция нравов! Какая жуть!
Yeah, like the vice squad!
Хуже всего, что мне может сниться такая жуть о нашем сержанте Шоу.
What makes it so awful is that I keep dreaming a thing like that about Sergeant Shaw.
Боюсь заснуть, потому что все время снится всякая жуть.
I'm afraid to go to sleep because I have terrible dreams.
Жуть.
They're awful.
- Мне правда жуть как понравилась эта часть.
- A real load in it.
И всем евреям жуть как интересно, не они ли окажутся отцом и матерью.
And all Jews are extremely enthusiastic to discover whether they are the mother or father.
Жуть, как ты меня иногда раздражаешь, но как женщина ты хоть куда.
Anyway, who in his right mind trusts a woman?
Жуть.
It was awful
Меня жуть берет от этого места.
This place gives me the creeps.
Тень и прочая жуть.
The Shadow and all these horribles.
- Жуть.
- It's eerie.
Наше солнце, и мы с вами, и все видимые звезды неимоверно быстро, просто жуть ( сорок тысяч миль в час ) летят себе в галактике которую зовем мы Млечный путь.
"The sun and you and me And all the stars that we can see " Are moving at a million miles a day " In an outer spiral arm at 40,000 miles an hour
Поясницу ломит, жуть.
My back is killing me.
Жуть какая.
It's horrible.
И черной нежити, внушающей мне жуть ;
In black battalions, stray ghosts ride
- "Безработица среди молодежи, жуть!"
"Youth unemployment, awful!"
Жуть...
That's creepy.
О, я тебя знаю. Страшно, аж жуть!
- Obviously, because I know you!
Я недавно прибыл с Крита, женщины там жуть какие небритые.
I just came from Crete with women that look like Zorba.
Просто жуть!
It was murder!
Эй, я жуть как хочу пить.
Hey, I'm totally thirsty.
Это ты. - Жуть какая.
- It was terrible.
Иными словами, нам жуть как невкусно?
Are we saying we don't like it?
Здесь сущая жуть.
It's brutal here.
Жуть какая!
Oh, this is bad.
Жуть какая.
Creepy.
Она сказала "Жуть!"
She said "burlap".
- Какая жуть.
- That's eerie.
Что за жуть! Это неправда.
That's so horrible and it's not true.
Сам виноват, что дал ей купить эту жуть.
Oh, well, serves me right for letting her buy me all those awful clothes.
Просто жуть!
- Chilling.
A они горяченные, жуть
And they're steaming hot.
Для меня уж такая жуть начиналась, что эта ситуация стала примерно из той же оперы.
Everything seemed so weird before... That this just seems like more of the same.
Меня тут жуть берет.
This place gives me the creeps.
- Я мог бы сказать "мрак" и "жуть", - но это может тебя обнадежить. - Майор Шарп, сэр?
- I could use words like "dire" and "dreadful", but that'd cheer you up Major Sharpe, sir?
Просто жуть.
Fierce stuff!
Потому что мне жуть как охота всё тебе рассказать.
'Cause I have been dying to tell you.
Жуть...
Spooky.
жуть, а?
Sucks, huh?
Такая жуть была.
It was so creepy.
Жуть!
It's horrible.
- Жуть, да?
- Intense, huh?
Жуть, конечно.
It's horrible, really.
Просто жуть!
- Yes, unbelievable.
- Вот жуть!
- That's frightening.