English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жуют

Жуют Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Вроде того, что глотают кинжалы или же жуют битое стекло, извергают огонь.
The forests are full of gypsies and the gypsies are full of shenanigans such as swallowing swords and chewing broken glass, eating fire. It's wonderful!
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца.
I think I hear the Trench sisters chewing.
Горы денег жуют траву в этих прериях, Джек.
There's a world of money chewing grass on those plains, Jack.
Саранча и кузнечики жуют листья.
Locusts and grasshoppers chew the leaves.
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину.
Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood.
Чу'и, осмотри весь корабль и убедись, что другие майноки не прицепились... и не жуют наши силовые кабели.
Chewie, check the rest of the ship and make sure there are no more attached... chewing on the power cables.
Все здесь жуют жвачку.
Everybody's chewing gum in here...
Интересно, жуют ли русские жвачку.
I wonder if the Russkies chew gum.
Три друга, сидят, жуют жвачку.
Three buddies sitting around chewing gum, huh?
Пусть рвут, жуют, нюхают, лижут, хлестают, жрут и имеют друг друга в жопу до тех пор пока их яйца не засвистят
You let them blow, chew, sniff, lick, whip, gobble and corn hole each other until their testicles are whistling
Кучка мексиканцев. Сидят вокруг здоровенного деревянного чана и жуют агаву.
A bunch of Mexicans... sitting around this big wooden vat chewing on agave, right?
Жуют день за днем. А что нажуют, выхаркивают в огромный чан.
They do this days and days spitting into this giant vat.
- И что их просто жуют?
- They just chewed it?
Крутые парни жуют жвачку.
Tough guys chew Gummi Bears.
... обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
... lunatic macaroni munchkin with my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream travel, the so-called lucid dream state... where, by consciously controlling your dreams,
Они совершенно не включаются в обстановку, весь день жуют гамбургеры, просто катастрофа.
They don't integrate, they just watch TV and eat hamburguers. They are a disaster.
Вот, смотрите, пальцьi - это зубьi, и они двигаются и жуют.
He's beautiful. His skin is so soft, and he smells so sweet.
потому что они жуют жвачку, ага?
Because they chew the cud, yeah?
Они едят пищу, частично перерабатывают ее, затем она поднимается назад, как блевота. и они жуют это. но вы знаете, эта блевота на вкус как...
They take food in, partly digest it, they bring it back up as sick... and they chew that but you know what sick tastes like when...
Нет, танцоры не жуют свою блевоту, они просто... Это просто вопрос дисциплины.
They chew their own sick, dancers, they just... lt's just the discipline thing.
Хэффли обращается с представленным бюджетом, как с игрушкой, которую жуют.
Haffley's treating the discretionary budget like a chew toy.
Некоторые жуют пальцы.
- Some chew on their fingers.
Когда люди жуют жвачку, невозможно прочесть, что у них на лицах.
When people chew gum, nobody can read their expressions.
Жвачку жуют.
Gum is for chewing.
Они грязные, им плохо в поезде, им плохо когда их моют, они лают, когда они не должны, они прыгают на тебя, когда ты этого не хочешь, они жуют веши, они проливают, они лижут себе,
They're dirty, they're a pain to train, they're a pain to wash, they bark when they shouldn't, they jump on you when you don't want them to, they chew things, they shed, they lick themselves,
Около шести месяц назад я начал скрипеть своими... своими... ну вы взнаете, во рту... ими жуют...
Uh, about six months ago, I started grinding my, my... you know, in your mouth, you get, you chew with them...
Соки приготовила хотдоги и пончики и орешки - и все что обычно жуют на фестивалях.
Sookie has prepared hot dogs and funnel cakes and salty nuts - - all the festival classics.
Лижутся, спят, носятся за хвостом, жуют ботинки.
Slobber, sleep, chase tails, chew shoes.
Позвони мне, если увидишь, что они жуют кроличью лапку. или настраивают волшебный пояс.
Call me if you see them chewing on a rabbit's foot or adjusting a magic girdle.
Его жуют, глотают, а оно не тает! Флинт Локвуд угостил весь город мороженым! Этот веселый прохладный день.
I scream, you scream we all scream for Flint Lockwood's latest tasty town-wide treat with flurries of frozen fun on what the mayor declared to be an ice cream snow day.
Эти парни жуют все подряд.
Those guys eat anything.
Еда, которую не жуют?
Food you can't chew.
Поэтому кошки и не жуют жвачку.
This is why cats do not chew gum.
Некоторые люди ковыряют в носу, жуют с открытым ртом, используют складной нож, чтобы почистить ногти.
Some people pick their nose, chew with their mouths open, use a pen knife to clean their fingernails in public.
Может вас не волнует, если дети жуют червяков.
Maybe you don't care if children chew on your caterpillar.
жуют топливный шланг третьего реактивного.
"Good Times" chewing on the fuel cable for thruster three.
Иначе вы превратитесь в двух старых пердунов-евнухов, которые жуют сухие завтраки и пемзуют друг другу пятки!
Otherwise, you and Paul are gonna end up sitting around like a couple of old eunuchs, eating grape-nuts and shaving each other's calluses.
Это жуют.
You just chew it.
Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хи-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул черт Деви Джонс.
Yeah, that's probably best.
¬ ы выбрали песню о чокнутых дамочках в трусишках, которые убивают мужиков за то, что они жуют жвачку.
You pick a song about crazy women in their panties killing their men for chewing gum.
Честнейшая душа, ваша милость, честью клянусь : мало таких найдется из тех, что хлеб жуют.
- My Lord. - Drink some wine ere you go : fare you well.
Не знаю, почему, но, когда они с умным видом жуют листья эвкалипта, у меня внутри всё просто тает.
I don't know what it is, when they smart munching on eucalyptus, I just melt inside.
Индийцы жуют табак стоимостью 500 кроров.
Indians have chewed tobacco worth 500 cr.
Только гориллы жуют не так громко.
Except gorillas make less noise chewing.
( Жуют )
( CHOMPING )
Им нужно переваривать ихнюю еду кучу раз, поэтому они постоянно жуют.
They have to digest their food a bunch of times, which is why they're always chewing.
Половина этих людей даже не жуют свои закуски в безопасной последовательности.
Half of these people aren't even chewing their hors d'oeuvres to a safe consistency.
- Все жуют жвачку?
Everybody's chewing gum...
- Я заказал у репликатора несколько. - И что их просто жуют?
Sit, sit.
Их мамы просто жуют их еду и они плюют им прямо в рот. Я действительно хочу, чтобы мой папа женился на птице.
Put my stomach in a good mood, make this taste like kid food.
Откуда я знаю. Видишь, они жуют. Жуй.
Can't you see they're chewing, so chew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]