English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жуя

Жуя Çeviri İngilizce

20 parallel translation
Лазая по пожарным лестницам, шпионя и жуя засохшие бутерброды,.. -... не поминайте меня лихом.
When you're crawling up fire escapes and getting kicked out of front doors and eating Christmas dinners in one-arm joints, don't forget your pal, Hildy Johnson.
Мы садимся вокруг, точно коровы, жуя нашу еду, и находимся в постоянном страхе...
And we sit around like cattle, chewing our cuds, dreading the inevitable- -
И вот все лезут на вершины гор... Кроме, конечно, жирафов, что стоят на месте, жуя облака.
And so, everybody climbs to the top of the mountain... except the giraffes who, of course, stay in one spot... munching the clouds.
И вот я каждый день одевался как на работу и, как дурак шел в кинотеатры и сидел там целый день жуя попкорн, думая...
Then l`d get dressed for work every day, like a fool, and l`d just go to some movie theater and just spend the day sitting, eating popcorn, thinking.
Жуя тёплые клёцки в магазине у входа в Чайнатаун.
Munching on steamy dumplings at a shop front in Chinatown.
Мужчина издает звук, жуя отбивную... этот жуткий звук :
The man makes that noise as he chomps his chop... in his throat... a kind of horrible sound... this... "Hhhmmmnnnngggg.."
Он поднимает на них взгляд, жуя большое крылышко, и говорит : "Не имею ни малейшего представления,"
And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, and he says, "I haven't the faintest idea," he said.
Ты ешь, и тоже лжешь, потому что не чувствуешь вкуса пищи и стараешься глотать, не жуя, делая вид, что ничто человеческое тебе не чуждо.
You eat and you are also lying, because you don't taste the food and you try to swallow without chewing, pretending that human things are not alien to you.
Жуя получок жучила срочночок жузада "...
Buyokauji... gabude... ki... to
Я вижу в вашем желудке крылышко цыпленка, которое вы проглотили не жуя.
I can see a chicken wing in there that you must have swallowed whole.
Есть не жуя.
Eating without chewing.
Он сказал, что беспокоиться о будущем это все равно, что пытаться решить уравнение, просто жуя жвачку.
He says worrying about the future is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum.
Даже не жуя.
Didn't even chew.
Мы занимались сексом на твоём столе, жуя твой батончик.
We had sex on your desk while eating your clif bar.
Девчонки, помните, как мы вчера просто вгрызались в этот хлеб, не жуя?
Hey guys, remember last night how we just bit into that bread without chewing it?
Заткнись, Линус. Я хочу вечеринку, где я смогу, не жуя, глотать шампанское и икру.
I want a party where i can choke down my champagne and caviar.
"Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя".
"Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it."
Причем не наблюдая за ней с вершины холма в удобном кресле, жуя бутерброды с огурцом, хотя это восхитительно.
And not just to sit in a comfy chair and watch up on a hill while eating cucumber sandwiches, although that was delightful.
Буду петь со знаменитостями, совать печеньки в рот, не жуя.
I'd get to sing with celebrities, shove cookies in my mouth without chewing.
Ну, я король стиляг, так что я надену куртку с капюшоном и буду ходить вот так, жуя жвачку. И всё-таки очень жаль.
I shot him, but he was only wounded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]